Читаем Ход конем полностью

— Vayamos, el senor! Apuro! Se donde encontrarlos! («Пойдемте, сеньор! Поторапливайтесь! Я знаю где их искать!»)

— La espera, Jorge, — остановил его Копейкин, — sniper on the roof («снайпер на крыше»)

Если снайпер видел свалку у дверей, то теперь уже занял позицию и выжидает их появления … лучше мишени не придумать. Кэп оглядел помещение в поисках другого выхода …

— Not anymore, («уже нет») — оскалился Xорхе и показал Копейкину окровавленный мачете, — Let's go, quick! («идем же, быстро!») — повторил он и, не дожидаясь ответа бросился к выходу.

Знаменитый форд обнаружился у самых дверей, прямо на тротуаре. Xорхе запрыгнул в кабину и рванул с места как только нога Копейкина оказалась внутри.


* * *

— How you find me, Jorge? — спросил Копейкин, оказавшись в машине («как ты находить меня, Xорхе?»), — I call. No answer, — он показал ему телефон. («Я звоню. Нет ответа»), — Where we go? («где мы ехать?»)

— Follow sniper, — объяснил водитель коротко, но непонятно, не отрывая взгляда от дороги («следить снайпер»), — Puerto maritimo, — продолжал он по-испански, — Hay un buque de estebanio alli — «La Estrella del Mar». Ellos van alli. Pero nosotros los pararemos. («Порт. Там стоит эстебанский корабль „Морская Звезда“. Они едут туда. Но мы их остановим.»).

Через несколько минут, машина, взвизгнув тормозами, свернула с набережной и влетела в раскрытые ворота порта. У одного из причалов стоял желтый пикап с распахнутыми дверцами. Мужчина, подталкивая впереди себя мальчика, поднимался по длинному трапу на высокий корабль стоявший у причала. На борту корабля можно было разобрать название «La Estrella del Mar».

На палубе корабля небольшая толпа встречала приближающуюся по трапу пару. Плотный коренастый человек с которкими темными волосами одетый в комбинезон хаки без знаков различия отдавал распоряжения властным голосом. Он говорил по-испански со странным певучим акцентом, похожим на итальянский.

Выше, на балконе, стоял старик в белом балахоне. Длинные седые волосы, схваченные обручем на лбу, падали на плечи, а на груди лежала густая и длинная, такая же седая борода. Своим странным видом он напоминал звездочета или доброго волшебника из детской сказки. Старик неподвижно стоял облокотившись на ограждение балкона и наблюдал за суетой внизу печальным внимательным взглядом.

Не дожидаясь пока форд остановится, Копейкин на ходу вывалился из машины, подобрав с пола мачете, брошенный туда таксистом. Он боком упал на асфальт, перекатился по инерции, не теряя скорости, сгруппировался поднялся на ноги и побежал к трапу. На бегу он подкинул в руке мачете, примериваясь, перехватил его за клинок, как кинжал и, сильно размахнувшись, метнул вперед, в широкую спину мужика, поднимавшегося по трапу. Клинок вонзился в самый центр спины. Мужик вскрикнул, нелепо взмахнул руками, и боком повалился в воду.

Антон почувствовал, что рука, подталкивающая его сзади пропала. Он развернулся и бросился вниз по трапу. Толпа наверху заволновалась. Командир в военном комбинезоне что-то выкрикнул, и несколько человек побежало к трапу, устроив свалку у борта. Проход был слишком узок, больше чем одному человеку за раз не протиснуться.

Пока народ наверху сражался за право первым настигнуть мальчика, Антон добежал до конца трапа и летел уже по навстречу Копейкину.

Командир на палубе вскинул руку с пистолетом и огляделся, выбирая цель…

Копейкин схватил подбежавшего мальчика в охапку, прижал к себе и метнулся в сторону, уходя с линии огня, одновременно развернувшись так, чтобы загородить ребенка корпусом.

Потом он поставил Антона на землю и быстро шепнул:

— Беги малыш, вон к той машине. Шофер тебе поможет.

— На вот, возьми, — добавил он, оглянувшись на людей, спускавшихся по трапу и сунул телефон Антону в ладошку, — найдешь здесь телефон человека, который звонил утром. Он все сделает.

Судя по толпе, которая перла с корабля, у московского друга были серьезные шансы принять эстафету.

Он опустился на корточки, крепко обнял мальчика, прижал к себе, ткнувшись носом в лохматую макушку, развернул в сторону машины и подтолкнул.

— Все, беги!

Поднявшись на ноги, он повернулся и снова побежал к трапу.

Человек на корабле выстрелил слишком поздно — Копейкин уже отскочил в сторону.

Он снова прицелился и выстрелил, метя капитану в голову, но Кэп, как раз, присел, прощаясь с Антошкой, и пуля просвистела выше цели.

И вот Кэп повернулся и снова побежал к кораблю. Навстречу своей смерти.

Человек на палубе навел пистолет прямо в середину груди…

Старик на балконе вскинул голову и окинул причал неожиданно быстрым, острым взглядом. Палец, лежащий на ограждении, шевельнулся, будто подавая кому-то сигнал. На нем красной вспышкой сверкнул перстень, похожий на тот, что был у Антона, только поменьше.

«Теперь все…», — думал человек на палубе, медленно спуская курок…

Копейкин все летел навстречу, то ли не замечая нацеленного пистолета, то ли надеясь успеть уклониться в последний момент. Но было уже не успеть …

Грохнул выстрел.

Перейти на страницу:

Похожие книги