Читаем Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности полностью

— Может, и так, — задумчиво ответил мистер Сильвер. — И все же это было неразумно. Я сам не жажду мести и не сделаю вам ничего плохого… кто же бьет кошку за то, что она высовывает когти? Но запомните, что Мойры существа хитрые. Существует высшая справедливость, она действует сама по себе, поэтому… помните.

— Я…

— Хватит об этом. Мне нужно доставить несколько наяд для второго действия. Увидимся позже.

— Минуточку! Где Люциферно? Мистер Сильвер злорадно усмехнулся.

— На одном острове, у старой моей знакомой. Ха! — И он исчез.

Тинни растолкал машинистов, помчался в раздевалку и сделал несколько глотков из бутылки. Дела были плохи, но могло быть и хуже. Сильвер мог оказаться… злопамятным.

Но точно ли он не хотел мести? Во всяком случае, хотелось так думать.

Воздух перед Тинни вдруг задрожал, и мелодичный голос разгневанной женщины произнес еще до того, как сама она вынырнула из пустоты:

— Послушайте! Я не терплю незванных гостей! Тинни удивленно поднял голову. Перед ним стояла невероятно красивая женщина, одетая в облегающее платье из тонкого белого полотна; ее черные, горящие гневом глаза смутно напоминали Тинни Теду Бару в ее лучшие годы. Он подмигнул ей и снова глотнул из бутылки. Его уже ничто не удивляло.

Впрочем, ясно было, что эта женщина — не какаянибудь там дриада, которых мистер Сильвер поставлял сюда десятками. Она была сильной личностью и к тому же не в лучшем расположении духа. Черные брови сошлись над чудесными глазами, а глубокий голос зазвучал снова:

— Ненавижу незванных гостей! Кое-кто за это заплатит, и, похоже, это будете вы…

— Я ничего не сделал, — торопливо сказал Тинни. — Это представление Сильвера.

— Какого Сильвера? Не знаю, о ком вы. Я имела ввиду того высокого мужчину с глупым лицом, которого вы перенесли на мой остров. Это третий за неделю, и пора бы уже остановиться. Я люблю одиночество, тишину и покой. А вы смеете использовать магию, чтобы сплавлять мне на остров всякий сброд. Предупреждаю, я не потерплю этого!

Тинни завороженно смотрел на нее. Чудесна… это было самое подходящее слово. Чудесная красота обезоруживала, как века назад, когда эта разгневанная дама вызывала у смертных страх. Опасная и чарующая…

— Я ничего не сделал, — сказал он. — Это все Сильвер, только он…

— Сильвер? Может, К. Сильвер?

— Ага, Квентин.

— Разумеется, Квентин, — сказала женщина и резким движением откинула с белых плеч густые черные локоны. — Квентин! Значит, он вернулся на Землю? Можно было догадаться. Эти фокусы в его духе. Но я никогда его не любила, и эти шутки меня не развлекают. Однажды он уже напакостил мне.

Она нахмурилась и топнула ногой, обутой в сандалию.

— А может… — в голове Тинни родилась некая идея.

— Послушайте, — начал он, — вы могли бы мне помочь. Я тоже не люблю Сильвера. Кстати, не хотите выпить?

Дама недоверчиво взглянула на него. Потом недоверие исчезло, сменившись мягкой улыбкой.

— Спасибо. А почему я должна вам помогать?

— Вы только что говорили, что не любите Сильвера.

— Верно, — задумавшись, она долго пробовала языком виски. — А в чем дело?

Тинни коротко рассказал ей всю историю. Прекрасная дама смотрела на него горящими черными глазами, а когда он закончил, одарила хищной улыбкой. Он вновь подумал, что она необычайно красива, но одновременно пожелал, чтобы женщина оказалась как можно дальше от него.

— Ну, это легко, — сказала она, подавая ему бокал. — Пожалуйста, налейте еще немного. Спасибо. Вы заметили, как ведет себя Сильвер, когда слышит гром? Он боится, верно? Видимо, ушел самовольно, просто сбежал с Олимпа. И потому прячется на время грозы, когда Зевс являет свою мощь.

— Боюсь…

— Герм… Сильвер сбегает не первый раз, — объяснила она, допивая алкоголь. — Зевс здорово злится, пока его не найдет. Если бы Зевс узнал, где находится ваш миленький коллега, он затащил бы его на Олимп в одно мгновение.

— Правда?

— Точно, как в банке. Помните заклятие, которое перенесло того человека… как же его… Люциферно? Тинни вздрогнул.

— Я предпочел бы о нем забыть.

— Болван, его нужно использовать против Сильвера. Достаточно изменить первое слово и сказать «Олимпус — закцинг» вместо «Эей — закцинг», и Сильвер мгновенно окажется на Олимпе. А когда его увидит Зевс, мистер Сильвер не скоро вернется на Землю.

Она поставила бокал и послала Тинни гневный взгляд, а темно-красные губы приоткрылись в не очень-то располагающей улыбке.

— Он может мешать мне на острове, — буркнула женщина и таинственно добавила, — из-за моли.

— Моли? [Сказочная волшебная трава.]

— Это просто растение. Трава.

И она погрузилась в мрачные раздумья.

Тинни налил ей еще немного и наполнил свой стакан. Выглядела она грозно, но была при этом необычайно привлекательна — совсем как тайфун, который вот-вот обрушится.

— А это не опасно? — спросил Тинни.

— О нет! Сильвер сейчас не мстит жителям Земли. Он рассудительный бог. Так или иначе, ему не отвертеться. Он не должен был использовать мой остров для своих целей… ни сейчас, ни прежде. Он вполне заслужил кару. Понимаете, есть высшая справедливость. Мойры строго следят за этим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези