Читаем Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд полностью

— Да, странно, что они решили провести отпуск на Куопе, где нет ничего, кроме джунглей с несколькими тысячами племенных деревень и тремя—четырьмя дюжинами рыночных поселков.

Они завернули в Центр сообщений и предъявили свои жетоны; электрозамки щелкнули, и внутренняя дверь скользнула в сторону, открывая ярко освещенную комнату, набитую шкафчиками с досье и шифровальными машинами.

— Ого, рад видеть вас, господин Ретиф,— выпалил веснушчатый юноша с выпуклыми контактными линзами и пробивающимися усиками, спеша к ним навстречу.— Эта штучка на борту яхты и впрямь милашка, но у нее манера строить глазки, когда не идет задуманное…

— Если не возражаете, Уиллис, господин Ретиф и я спешим,— перебил Мэгнан.— Н. %котором они экране?

— Сейчас яхта нахидится за горизонтом,— пояснил парень.— Она появится на следующем заходе, минуты через две.

— Что делает здесь эта яхта, Уиллис? — спросил Ретиф.— Куоп удален от обычных туристических маршрутов.

— Понятия не имею, господин Ретиф. Корабль отличный, десять тысяч тонн, загружен самым ходовым коммерческим товаром. Как жаль, что у нас лишь это допотопное оборудование слежения.— Он махнул рукой в сторону громоздких приборных панелей.— Жаль также, что девушки лишились своего звездного локатора. Даже если они сядут здесь, им придется застрять тут надолго в ожидании замены. Модель Марк XXXIV трудно раздобыть.

— Значит, у них авария? Какую помощь мы им оказываем?

— Никакой,— пожал плечами юноша.— Указания Лонге пуна. Говорит, что им нечего делать на Куопе.

— А ты говорил ему о локаторе?

— Он сказал, что они могут отправляться в следующую систему на ручном трекинге…

— Два месяца не отрываться от окуляра трекера — занятие утомительное,— заметил Ретиф — А также хороший шанс ошибиться от усталости и упустить возможность посадки на планету. Давай—ка опустим их.

— Да, но указания посла…

— Я беру на себя ответственность их отмены. Поймайте яхту радаром и начните отсылать ей координаты, как только она вступит в контакт.

— Послушайте, Ретиф,— предостерегающе поднял руку Мэгнан.— Я не могу оставаться безучастным, пока вы превышаете свои полномочия! Признаюсь, меня слегка удивляет, что посол не приказал оказать помощь терпящему бедствие земному кораблю, но…

— Нам не требуются полномочия в случае аварии в открытом космосе. Сверьтесь с Единым Кодексом — Документ 9, параграф 12, раздел 3 Б.

— Эй, это точно,— моргнул Уиллис— Кодекс отменяет любые планетарные полномочия, в нем так и сказано…

— Вот что, Ретиф.— Мэгнан придвинулся к Ретифу и тихо продолжал: — Пользуйтесь техническими уловками на здоровье, но когда—нибудь вам придется иметь дело с обиженным послом. Имея в виду карьеру, ваш ход едва ли разумен…

— Вначале мы приземлим женщин, затем отправим грузовое спасательное Судно,— успокаивающе произнес Ретиф. — Возможно, вам лучше спуститься вниз, на склад, и провести ревизию, пока я этим занимаюсь.

Мэгнан нахмурился и поправил манишку.

— Не обращайте внимания,— коротко сказал он.— Я побуду здесь.

Центральный экран на панели у стены комнаты неожиданно зашумел помехами, которые быстро сменились мигающими полосами света. Затем изображение сфокусировалось и появилось обрамленное светлыми волосами лицо девушки в наушниках. За ней виднелись другие женские лица, все молодые и все обеспокоенные.

— Привет контрольному пункту Куопа,— спокойно произнесла она.— Похоже, метеорит, нанесший нам пробоину, вывел из строя не только локатор. У меня нет горизонтальных гироскопов, и почти не действуют левые корректирующие панели. Я собираюсь применить метод посадки «вслепую» и буду благодарна, если вы соизволите поделиться со мной данными о траекториях.

Ретиф щелкнул клавишей «ОТПРАВИТЬ».

— Контроль—Куоп на связи, юная леди. Слушайте внимательно, времени повторять не будет. У вас два места посадки: одно — коммерческий космопорт здесь, в Айксиксе. Если вы запеленгуете меня, то узнаете его расположение. Я передаю R и D — пеленгующий луч — замкнитесь на него, если можете.

Девушка нахмурилась.

— Извините, Контроль—Куоп. Мои R и D молчат. Впрочем, я воспользуюсь вашей передачей, и…

— Другая ваша возможность — необработанная площадка каменистой пустыни милях в пятидесяти к северо—северо—западу. Попробуйте настроиться на мой сигнал; если промахнетесь, у вас останется этот второй вариант.

— Принято, Куоп. Мне придется погасить скорость, чтобы настроиться в этот заход.

— Действуйте,— поторопил Ретиф.— Я хронометрирую вас на снижающуюся спираль с пересечением вашей орбиты. Быстрее гасите скорость!

Изображение на экране дрогнуло и подскочило, Ретиф подождал, пока девушка занималась управлением, наблюдая за мерцающим красным бликом, быстро движущимся по экрану радара и устойчиво снижающимся к линии, отображающей горизонт.

— Опять беда,— посетовала девушка.— У меня не более половины мощности на ведущих двигателях. Боюсь, мне придется отказаться от вашего маяка и попробовать сесть в пустыне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы