— Все в полном порядке, я думал, с этим все улажено. Мистер Ваффл…
— Для того чтобы управиться с продукцией, выдаваемой одной—единственной машиной, потребуется приличных размеров завод,— перебил Ретиф,— Так вот, Кроани существует благодаря рыболовству. На ней есть, наверное, с полдюжины крохотных перерабатывающих заводов. Возможно, сообща они и могли бы управиться с рудой, какую им наскребут десять ФВ…— будь на Кроани вообще какая—то руда. Кстати, вам не кажется, что ФВ — не самый удачный выбор модели горнодобывающего оборудования? Я бы подумал…
— Послушайте, мистер Ретиф, с чего это такой интерес к нескольким лишним тракторам? И в любом случае, какое вам дело до того, как мы собираемся использовать оборудование? Это внутреннее дело моего правительства. Мистер Ваффл…
— Я не мистер Ваффл. Что вы намерены делать с другими четырьмястами девяноста машинами?
— Как я понимаю, они переданы в дар без всяких ограничений и обязательств!
— Знаю, задавать вопросы — дурной тон. По старой дипломатической традиции, всякий раз, когда тебе удается заставить кого—то принять что—то в подарок, ты набираешь очки в игре. Но если Кроани строит какие—то козни…
— Ничего подобного, мистер Ретиф! Это просто—напросто обычная сделка.
— Какую, интересно, сделку вы заключили на модель ФВ «Боло»? С отвалом или без оного, она все равно известна под названием Континентальная Осадная Машина…
— Великое Небо, мистер Ретиф! Не делайте поспешных выводов! Вы ведь не .хотите заклеймить нас как поджигателей войны? Честное слово… Эта линия не прослушивается?
— Безусловно, нет. Можете говорить не стесняясь.
— Эти трактора предназначены для переотправки. Мы попали в трудное положение с балансом выплат, и это услуги группе, с которой у нас прочные деловые связи.
— Как я понимаю, в ваших руках находится закладная на лучшие земли на Лавенброе,— сказал Ретиф.— Тут есть какая—то связь?
— Ну что вы… э… нет. Конечно, нет.
— А кто в конечном итоге получит трактора?
— Мистер Ретиф, это несанкционированное вмешательство…
— Кто их получит?
— По воле случая они отправляются на Лавенброй. Но я никак не вижу…
— А какому—такому другу вы помогаете несанкционированной переотправкой дареного оборудования?
— Как какому… э… я сотрудничал с мистером Галвером, представителем Боги.
— И когда они будут отправлены?
— Да они уже отправлены неделю назад. Теперь уж они на полпути к цели. Но послушайте, мистер Ретиф, тут совсем не то, что вы думаете!
— А откуда вы знаете, что я думаю? Я и сам пока точно этого не знаю.— Ретиф дал отбой и вызвал по интеркому секретаршу.— Мисс Фаркл, я хочу, чтобы меня немедленно уведомляли о любых новых заявках из консульства Боги на обмен студентами.
— Знаете, по чистому совпадению одна такая заявка сейчас лежит здесь, у меня. Ее принес мистер Галвер из консульства Боги.
— Мистер Галвер еще в отделе? Я хотел бы с ним увидеться.
— Я спрошу, есть ли у него время.
Прошло несколько минут, прежде чем вошел краснолицый мужчина с толстой шеей и в тесной ему шляпе. На нем были надеты старомодный костюм» желто—коричневая рубашка, сверкающие ботинки с закругленными носками и недовольное выражение лица.
— Чего вам надо? — рявкнул он.— Как я понял из бесед с другим… э… штатским, никакой надобности в этих раздражающих совещаниях больше нет.
— Я только что узнал, что вы отправляете за рубеж новых студентов, мистер Галвер. Сколько же на этот раз?
— Три тысячи.
— И куда они направляются?
— На Кроани — все это указано в переданной мной заявке. Ваша задача лишь обеспечить транспорт.
— Еще какие—нибудь студенты будут куда—нибудь направлены а этом сезоне?
— А как же… наверно. Это дело Боги,— Галвер посмотрел на Ретифа, недовольно поморщившись.— Фактически мы подумываем отрядить еще две тысячи на Перышко.
— Еще один малонаселенный мир и, по—моему, в том же скоплении,— добавил Ретиф.— Ваш народ, должно быть, необыкновенно интересуется этим районом космоса.
— Если это все, что вам хотелось узнать, то я пошел. Мне надо заняться важными делами.
После ухода Галвера Ретиф вызвал мисс Фаркл.
— Я хотел бы получить список всех запланированных по настоящей программе перемещений студентов,— сказал он.— И посмотрите, не удастся ли вам достать сводку того, какие грузы отправлял в последнее время СМОРОЗИЛ.
Мисс Фаркл задрала нос.
— Будь здесь мистер Мэгнан, я уверена, ему бы и не приснилось вмешиваться в работу других отделов. Я слышала ваш разговор с джентльменом из дипломатической миссии Кроани.
— Списки, мисс Фаркл.
— Я не привыкла,— стояла на своем мисс Фаркл,— вторгаться в дела, лежащие за рамками интересующего нас скопления.
— Это похуже, чем подслушивать разговоры по телефону, да? Но неважно. Мне нужны эти сведения, мисс Фаркл.
— Преданность своему начальнику…
— Преданность своему чеку с оплатой должна побудить вас кинуться со всех ног за запрошенными мною материалами,— оборвал ее Ретиф.— Всю ответственность я беру на себя. А теперь — живо.
Загудел сигнал вызова. Ретиф щелкнул клавишей.
— НЕРАЗБЕРИХа. У аппарата Ретиф.
На настольном экране появилось загорелое лицо Арапулоса.