Здоровенные когтистые лапы мутантов продавливали огромные вмятины в легкой обшивке машины, пластиковый кокпит был вдребезги разбит, всё внутри залито кровью, повсюду валялись заледеневшие внутренности и куски плоти. Двоим полярникам, пытающимся укрыться от монстров за разлетающимися на куски креслами, жить оставалось несколько секунд.
— Что это?! — закричал Майк, поняв, что их вездеходы двигаются прямо к монстрам.
— Медведи! — хрипло выдохнул кто-то из полярников, ударами руки сбивая толстую наледь с защитного кожуха, скрывающего ствол арктической винтовки. — Держи Переса, Батлер, сейчас пойдем на таран! Иначе их не отогнать! Держись крепче!
Судорожно вцепившись в поручни, Майк придавил собой безвольно трясущееся в подпрыгивающем вездеходе тело Переса и инстинктивно сжался в комок, ожидая удара.
Если вездеход развалится или от удара выйдет из строя, им всем конец! В следующую секунду водитель истошно заорал:
— Таран!!! — И машина словно врезалась в стену мирового ледника. Вездеход подпрыгнул, дернулся и заглох. Снаружи оглушительно ревел сбитый с лап монстр, его соплеменник впал в припадок ярости и ринулся на их машину, забыв о разломанных аэросанях.
— Заводи, заводи!!! — кричал Андерс, не отрываясь от турели, сотрясающейся от длинной очереди.
— Давай, крошка, давай! — истерично причитал водитель, терзая кнопку запуска двигателя.
Разъяренный медведь с разбегу впечатал свою тушу в борт вездехода, машина вздрогнула, и Майк с ужасом увидел огромную вмятину, образовавшуюся от удара на обшивке. Он отпрянул от Переса в дальний угол салона, в бессильной панике вращая глазами в поисках спасения, и понял, что не в силах предпринять что-либо. Сейчас от него не зависит ничего, у него даже нет оружия! Да и толку от оружия?!! Андерс в упор всаживал в мутанта килограммы свинца, и безрезультатно!!! В окне вновь мелькнула покрытая грязно-белой шерстью огромная туша, заляпанная кровавыми потеками, и вездеход сотряс второй удар. Раздался скрежет металла, хруст лопающихся стальных сочленений, и Андерс опрометью бросился с сиденья пулеметчика на пол. В следующую секунду пулеметная башня смялась вдвое и отлетела от вездехода. В образовавшуюся дыру в салон проник оглушительный рёв торжествующего монстра, вминающего искореженную башню глубоко в ледяную кромку наста. Сидящие в салоне полярники вжались в борта, пытаясь оказаться как можно дальше от зияющей в потолке дыры, и ощетинились винтовочными стволами и ледорубами.
— Езжай!!! — нечеловеческим голосом орал Андерс. — Езжай!!! Они разнесут нас к дьяволу!!!
В этот момент перед водительской кабиной возник второй медведь, и кривая лапа толщиной с человеческую голову нанесла удар. По ветровому стеклу брызнул поток трещин, водитель инстинктивно отшатнулся, бросаясь под приборную панель, и тут мотор вездехода завелся. Водитель рывком вернулся в кресло и дал задний ход. Машина прыгнула назад, и второй удар разъярённого монстра прошел мимо. Вездеход двигался задом, набирая скорость, медведи бросились за ним, и за мелькающими в водительском окне огромными тушами Майк успел заметить, как из обломков аэросаней выползают две человеческие фигуры и неровными шагами бегут к останавливающемуся возле них второму вездеходу. Но взбешенных медведей всё это уже не интересовало, они рвались за ненавистным врагом, не желая давать ему возможность уйти живым. Водитель лихорадочно перебирал рычаги управления и, выбрав момент, сделал рывок рулем.
Вездеход закрутило вокруг своей оси, разбрасывая фонтаны снега, и потащило куда-то в сторону. Отчаянно терзая элементы управления, водитель в последнюю секунду с огромным трудом остановил вращение, выровнял машину и вновь дал полный газ. До разъяренных монстров, в безудержной ярости рвущихся к вездеходу, оставались считаные метры, когда искалеченный вездеход устремился в глубину ледяной пустыни. В оставшуюся от пулеметной башни дыру тут же ударил мощный воздушный поток, вдавливая людей в металлические борта, и поднимающегося Андерса сбило с ног.
— Где они?! — закричал водитель, пытаясь разогнать вездеход выше доступного ему предела.
— Сзади!!! — орал в ответ кто-то. — Не отстают!!! Быстрее! Гони быстрее! Так не уйдем!!!
— Быстрее не идет! — срывающимся от нервного напряжения голосом взвизгнул тот. — Не идет!!!
— Надо заткнуть дыру! — Андерс, перебирая руками поручни, добрался до ящика с бортовым НЗ. — Она мешает набрать скорость, нас тормозит встречным ветром!
Доставайте аварийную палатку! Будем держать по очереди! Батлер! Присмотри за Пересом!
От тряски и рывков Перес оказался сброшенным на пол, но затащить его на сиденье Майку не удалось, вездеход трясло, и облепленное заледеневшими потеками крови тело скользило в руках. Тогда он затолкал Переса в угол и вжался туда же прямо перед ним, ухватившись за ближайшее сиденье, чтобы хоть как-то зафиксировать себя в подпрыгивающей машине. Тем временем Андерс выдернул из ящика НЗ объемистый тюк с палаткой и вместе с кем-то из оказавшихся рядом полярников заткнул им дыру в потолке, словно пробкой.