Читаем Холодное блюдо полностью

– Итак, Пэти. У тебя два варианта. Первый: я зачитываю твои права, везу в город и предъявляю как минимум обвинение в сопротивлении аресту и в преступном сговоре, которое будет очень отлично смотреться в твоем деле, или мы просто поговорим и не станем рассказывать школе, папе и дяде, чем ты тут занимался.

Он ответил почти сразу же – видимо, все же переживал за колледж.

– Что вы хотите знать?

Примерно в этот же момент послышался шорох с другого конца стола. Наверное, Джордж Эспер очнулся, услышал часть разговора и снова решил бежать. Даже несмотря на мой вес, стол сдвинулся сантиметров на пятнадцать, но тут Джорджа потянули обратно наручники. Из-под стола раздался тихий стон, и Люциан подошел, чтобы посмотреть вниз.

– Боже, ну и жалкий же ты говнюк…

– Люциан, не оскорбляй заключенного.

Он поднял голову, и его рот скривился в одну сторону.

– Черт, это не я его подстрелил и сломал челюсть.

– Он сам себя подстрелил.

– Ага, это ты так говоришь…

Я повернулся к Пэти, который не двигался, но, кажется, шире распахнул глаза.

– Что случилось с нашим Гудини? – Парень недоуменно смотрел, поэтому я кивнул на стонущего. – С Джорджем.

Пэти прокашлялся.

– Он позвонил мне очень рано утром. Сказал, что произошел несчастный случай, но он не хочет ехать в больницу, потому что это ему дорого обойдется. – Я кивнул. – Он приехал с этой ногой и челюстью. И я подумал, что все не так просто.

– И ты ему помог?

– Да, сэр.

– Когда он приехал?

– Где-то час назад.

– И что он сказал? – Пэти поднял глаза к потолку, и я вздохнул. – Пэти, ты думаешь мне соврать, и я советую тебе этого не делать.

– Он сказал, что съехал с дороги.

– А про родителей говорил?

– Да, они в Дедвуде.

Ну что ж, это многое объясняет.

Я посадил Джорджа на пассажирское сиденье Пули и нашел его ключи в скомканных штанах у него на коленях. Я кинул ключи Люциану.

– И что мне с ними делать?

– Он же приехал с одной ногой, вот я подумал, что и ты сможешь. Забери Терка от Эсперов. Я отвезу Джорджа в больницу.

– А должен дать ему под зад ногой, но делай как знаешь.

Когда я сел, Джордж осматривал область сбоку руля в поисках ключей от Пули. Когда он поймал мой взгляд, то прислонился к двери и начал стонать, прикрыв глаза.

– Джордж, пока что все не так плохо. Генри Стоящий Медведь вряд ли подаст на тебя в суд, а я смягчу твое наказание, если ты расскажешь мне все, что нужно. – Один его глаз открылся шире. – Где твои родители?

Джордж начал говорить, но потом прижал руку ко рту, чтобы ослабить боль.

– Дэду.

Я включил рацию.

– База, прием, это первая линия.

Я подождал, пока Люциан выведет «Мазду» задним ходом и остановится рядом со мной, бросив на меня вопросительный взгляд. Я поднял микрофон вместо объяснения; он кивнул и направился к Эсперам. Весь бок маленького джипа был помят.

– База, прием.

Помехи.

– Что тебе нужно на этот раз?

– Руби, Эсперы в Дедвуде, Южная Дакота. Ты с этим разберешься?

Помехи.

– Откуда ты знаешь?

– Рядом со мной наш неуловимый Джордж Эспер.

Помехи.

– Он знает, где остановились родители?

Я посмотрел на Джорджа, который теперь открыл оба глаза.

– Лоасла.

– Лоадстар? – Он кивнул, и я повернулся к рации. – Лоадстар. Есть новости с гор?

Помехи.

– Они скоро приедут.

– Хорошо. Я еду в больницу.

Помехи.

– Вас понял.

Я уставился на рацию.

– Что ты сказала?

Снова помехи, но затем раздался резкий ответ:

– Я бы на твоем месте не испытывала судьбу.

Я завел машину, развернулся и направился обратно к шоссе. На гравийной дороге тоже было ничего, но Джордж стонал громче каждый раз, когда пикап трясло. Он снова корчил из себя жертву.

– Твои родители играют в Дедвуде? – я повернулся к нему. – Просто кивни или покачай головой.

Джордж кивнул и отвернулся к лобовому стеклу.

– Твой брат с ними? – Он покачал головой. – Вы должны были встретиться в горах и пойти рыбачить?

Джордж кивнул, а потом через секунду повернулся и посмотрел на меня. Я отвернулся к дороге и тоже слегка кивнул.

– Мы еще поговорим об этом в больнице.

Джордж не отводил от меня взгляд, и я был уверен, что мы ищем не его Васк девятого размера.

– Ораен?

– Нет, он не ранен. – Это была не совсем ложь, но я сменил тему. – Но тебя надо осмотреть. Прости за челюсть.

Джордж кивнул и еще сильнее навалился на дверь. Он правда ужасно выглядел. Вряд ли вторая наша стычка пошла ему на пользу, а последствия первой уже были откровенно видны. Синева с челюсти переросла на глаза, а его лицо так опухло, что его трудно было узнать. Но хоть как, с братом его больше никогда не спутают. Мои размышления прервала рация.

– Первая линия, прием. – Помехи. – Я дозвонилась до Эсперов. Перевести их на тебя?

Я взглянул на Джорджа, который очень внимательно на меня смотрел.

– Нет, просто запиши номер, я перезвоню им через пять минут.

Помехи.

– Вас понял.

Я посмотрел на рацию и улыбнулся.

К тому времени, как мы добрались до больницы, там словно проводилось собрание полицейских – на рабочих местах у входа в отделение скорой помощи стояли машины Вик и Ферга. Я подъехал к двери и обошел вокруг, чтобы помочь Джорджу. Когда я вошел, у стойки регистрации собралась небольшая толпа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Серьга Артемиды
Серьга Артемиды

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная и к тому же будущая актриса, у нее сложные отношения с матерью и окружающим миром. У нее есть мать, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка Марина Тимофеевна, статная красавица, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Но почему?.. За что?.. Что за тайны у матери с бабушкой?В одно прекрасное утро на вступительном туре Насти в театральный происходит ужасное – погибает молодая актриса, звезда сериалов. Настя с приятелем Даней становятся практически свидетелями убийства, возможно, им тоже угрожает опасность. Впрочем, опасность угрожает всей семье, состоящей исключительно из женщин!.. Налаженная и привычная жизнь может разрушиться, развалиться на части, которые не соберешь…Все три героини проходят испытания – каждая свои, – раскрывают тайны и по-новому обретают друг друга. На помощь им приходят мужчины – каждой свой, – и непонятно, как они жили друг без друга так долго.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер