Читаем Холодное сердце, горячие поцелуи полностью

В тот день, когда они впервые привезли его к себе домой, Джулия испекла печенье. Уилл не мог противиться этому воспоминанию. Он помнил, как с наушниками в ушах уселся на кухне за стол и поставил перед собой учебник с домашним заданием по математике, прячась за ним. Джулия не пыталась с ним заговорить, выманить из этой добровольной изоляции. Она просто продолжала заниматься своими делами. А когда поставила на стол еще неостывшее печенье и села рядом, он снял наушники и осторожно улыбнулся.

– Не говорите, нравится оно вам или нет, – ободряюще настаивала Майя. – Не надо объяснять, хорошее оно или плохое. Скажите хоть что-нибудь про это печенье.

– Майя, какой в этом смысл? – Уилл понимал, что его голос звучит резко и он жесток. Но выносить это более было невозможно.

Он не мог терпеть эту боль, справиться с воспоминаниями. В обществе Майи все время чувствовал себя на пределе. Казалось, чтобы выдержать ее радостный энтузиазм, требовалось так много энергии, что сопротивляться напору воспоминаний не оставалось сил. В этом не было ее вины, она не нарочно. Правда, это ничего не меняло. Уиллу не хотелось смотреть на нее, когда он говорил эти слова, видеть на ее лице удивление, разочарование и обиду. Но он должен был что-то сделать. Ее доброжелательные слова грозили пустить насмарку пятнадцать лет усилий. Уилл не мог этого допустить.

– Я не вижу никакой пользы в том, чем мы занимаемся. Вы просите, чтобы я описал печенье. Невелика наука, мне кажется.

– Нет. – Первый шок прошел, и теперь ее лицо выглядело хмурым и сердитым. Не без причины.

– Наука действительно невелика. Пару недель назад я даже представить себе не могла, чтобы взрослый мужчина не справился с таким простым заданием. Но когда побывала в вашем кабинете, моя уверенность заметно пошатнулась.

Слова вылетали, как пули, и Уилл невольно поразился этому проявлению стойкости, несмотря на обиду, о которой он уже сожалел. Справившись с эмоциями, он постепенно начал осознавать, что натворил. Если Майя его выгонит, откажется обслуживать благотворительный обед, у него возникнут серьезные проблемы, и под удар попадет «Дом Джулии». Надо все исправить. Быстро.

– Извините. – Он понизил голос, стараясь говорить как можно спокойнее. Хватит срывов и неосторожных слов. – Я не должен был так говорить.

По ее обиженному лицу он понял: извинения недостаточно. Где-то в глубине шевельнулся ужас. Ему придется честно объяснить свое поведение.

– Майя, дело в том, что эти разговоры… Для меня это… это трудно.

– Конечно, трудно.

По голосу и напряженной позе было видно, что Майя не готова смягчиться. Она по-прежнему крепко прижимала к груди скрещенные руки, брови сошлись в сердитую обиженную линию.

– Такое чувство, будто я бьюсь головой об стену. Всякий раз, когда мне начинает казаться, что мы начали продвигаться вперед, вы говорите что-нибудь такое, из чего следует, что мы топчемся на месте. Вы сказали, что будете относиться к этому серьезно, и я по собственной глупости вам поверила. Чем вы здесь занимаетесь, Уилл? У вас нет никакого интереса к тому, чему я пытаюсь вас научить. Вы считаете, что все, чем я занимаюсь, полнейшая ерунда.

Он покачал головой, судорожно пытаясь что-нибудь придумать.

– Вы не правы. Я знаю, что для вас это очень важно, но не могу… – Его голос замер, когда он поднял глаза. Лицо Майи выражало откровенную боль и разочарование; стало ясно, что зашел он слишком далеко. По той радости, которую она излучала, говоря о еде, он не мог не догадаться, как много души Майя в нее вкладывает. Своим пренебрежением он ее оскорбил, ранил.

Оставалось рассказать ей правду.

Уилл потер рукой загривок, пытаясь взять себя в руки и собраться с силами. Представить, как сможет справиться с этим, подобрать нужные слова, чтобы открыть Майе свою боль. В конце концов, поднял на нее глаза.

– Подростком, – начал он, стараясь делать вид, что рассказывает о чьей-то чужой жизни, – я проводил много времени на кухне с моей приемной матерью Джулией, поэтому пребывание здесь пробудило множество воспоминаний. Тех, о которых я хотел бы забыть.

Майя собиралась что-то сказать, Уилл увидел, как ее гнев сменяется сочувствием. С удивлением подумал, с какой легкостью она может отбросить собственные обиды при виде страданий другого человека. На миг показалось, что она хочет прикоснуться к нему. Уилл замер. Но Майя, похоже, заметила его движение или догадалась, о чем он подумал, и осталась на месте, сохраняя дистанцию.

– Уилл, я…

Ее перебил звонок в дверь. Уилл, почувствовав, как расслабляются напряженные мышцы, понял, что ему дана передышка на несколько минут.

Майя встала из-за стола и, бросив на него быстрый взгляд, вышла.

Глава 4

Заметив на лице Уилла облегчение, Майя обрадовалась неизвестному гостю. Судя по всему, несколько минут в одиночестве ему не помешают, да и ее избавят от необходимости придумывать подходящий ответ.

Когда она открыла дверь, то сначала подумала, что звонок ей почудился. Но потом она посмотрела вниз и увидела головку в золотых ангельских кудряшках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Пари на развод (СИ)
Пари на развод (СИ)

– Предлагаю пари, – прищуривается махровый шовинист. – Если разведешься – извинюсь и выполню любое твое желание. – А вы многое можете? – дерзко ухмыляюсь. – Коль уж раскидываетесь такими громкими словами. – Может, и могу, – отзеркаливает мою мимику. – Но для этого ты сильно постарайся. Иначе… – Иначе? – Придется исполнять уже мою хотелку! Прикусываю губу и качаю головой. Провокатор. – Ну так как? Забиваемся? Или ты сразу «пас», мышка?! Смотрю в наглые серые глаза, на протянутую мне руку. Нет, я не трусиха и по-любому разведусь с кобелем-мужем. А вот помощь богатого наглеца, вполне возможно, пригодится. – Договорились, – пожимаю его горячую ладонь. А мурашки по телу – это ерунда… октябрь же. ? ОДНОТОМНИК ?"Сделка с врагом" - история первой жены гл.героя  

Рина Беж

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы