Читаем Хоровая лирика полностью

Вакхилид

Хоровая лирика

Вакхилид

Хоровая лирика

ВАКХИЛИД

(Около 500-450 гг. до н. з.)

Вакхилид - младший современник Пиндара, тоже представитель торжественной хоровой лирики; он родился в городе Иулиде на острове Кеосе около 500 г. Вакхилид одно время жил с Пиндаром и Симонидом у сицилийского тирана Гиерона; писал в разнообразных жанрах хоровой лирики. Умер, вероятно, около 450 г. Из египетского папируса, найденного в 1897 г., нам стало известно двадцать его произведений - дифирамбы и эпиникии (победные оды). У Вакхилида нет размаха мысли Пиндара; он гонится за деталями, за тщательностью обработки, но он пишет понятнее и проще Пиндара. Расцвет Драмы V в. до н. э. вызвал у Вакхилида большую, чем у Пиндара, драматизацию его лирики, особенно дифирамба, который и после него сохранялся в драматизированной форме. Жанр эпиникия с развитием демократии и с ослаблением аристократического культа

Аполлона впоследствии приходит в упадок.

МОЛОДЕЖЬ, ИЛИ ТЕСЕЙ {1}

(Дифирамб)

СТРОФА I

Волны грудью синей рассекая,

Море Критское триера {а} пробегала,

А на ней к угрозам равнодушный

Плыл Тесей, и светлые красою

Семь юниц, семь юных ионийцев...

И пока в угоду Деве браней {б}

На сиявшей парус Бореады

Налегали девы {в}, Афродита,

Что таит соблазны в диадеме,

Меж даров ужасных жало выбрав,

В сердце Миносу царю его вонзила,

И под игом страсти обезволен,

Царь рукой лица коснулся девы

Эрибеи, с ласкою коснулся...

Но в ответ потомку Пандиона {г}

"Защити!" юница завопила...

Обернулся тут Тесей, сверкая,

Заметались темные зеницы;

Жало скорби грудь ему пронзило

Под ее блистающим покровом,

И уста промолвили: "О чадо

Из богов сильнейшего - Кронида {д},

У тебя бушуют страсти в сердце,

И рулем не правит совесть, видно,

Что герой над слабыми глумится".

АНТИСТРОФА I

"Если жребий нам метали боги

И его к Аиду {е} Правда клонит,

От судьбы мы не уйдем, но с игом

Произвола царского помедли.

Вспомни, царь, что если властелином

Зачат ты на ложе Зевса дщерью

Феника, столь дивно нареченный,

Там, на склонах Иды {ж}, то рожденьем

И Тесей не жалок: Посейдону

Дочь меня Питтеева {з} родила,

Что в чертоге выросла богатом,

А на пире брачном у невесты

Золотое было покрывало,

Нереид {и} подарок темнокосых.

Говорю ж тебе и повторяю,

О, кносийских {к} ратей повелитель,

Или ты сейчас же бросишь сам

Над ребенком плачущим глумиться,

Иль пускай немеркнущей денницы

Мне сиянья милого не видеть,

Если я сорвать тебе позволю

Хоть одну из этих нежных веток.

Силу рук моих изведай раньше,

А чему потом случиться надо,

Это, царь, без нас рассудят боги".

ЭПОД I

Так доблестный витязь сказал и умолк,

И замерли юные жертвы

Пред этой отвагою дерзкой...

Но Гелиев зять {л} в разгневанном сердце

Узор небывалый выводит,

И так говорит он: "О Зевс, о отец

Могучий, коль точно женою

Рожден я тебе белорукой,

С небес своих молнию сыну

Пошли ты, и людям на диво

Пусть огненной сыплется гривой!

Ты же, мощный, коль точно Эстра

Тебя колебателю суши

Дала Посейдону в Трезене {м},

Вот эту златую красу {н},

Которой десница сияла,

Отважно в отцовский чертог снизойдя,

Вернешь нам из дальней пучины.

А внемлет ли Кроний сыновней мольбе,

Царь молний, увидишь не медля..."

СТРОФА II

И внял горделивой молитве Кронид,

И сыну без меры могучий

И людям на диво почет он родит:

Он молнией брызнул из тучи,

И славою полный воспрянул герой,

Надменное сердце взыграло,

И мощную руку в эфир голубой

Воздел он, и речь зазвучала;

Вещал он: "Ты ныне узрел, о Тесей,

Как взыскан дарами отца я,

Спускайся же смело за долей своей

К властителю тяжко гремящих морей,

И, славой Тесея бряцая,

Заросшая лесом земля загудит,

Коль так ей отец твой державный велит".

Но ужас осилить Тесея не смог:

Он за борт, он в море шагает...

И с лаской приемлет героя чертог,

А в Миносе мужество тает:

Триеру велит он на веслах держать.

Тебе ли, о смертный, судьбы избежать?

АНТИСТРОФА II

И снова по волнам помчалась ладья,

Покорна устам Бореады...

И в страхе теснилась афинян семья,

Бросая печальные взгляды

На пену, в которой сокрылся герой;

И с глаз их, как лилии, нежных

Горячие слезы сбегали порой

При виде судеб неизбежных.

Тесея ж дельфины, питомцы морей,

В чертог Посейдона примчали,

Ступил за порог, - и отпрянул Тесей,

Златого Нерея узрев дочерей:

Тела их, как пламя, сияли...

И локоны в пляске у дев развились,

С них ленты златые каскадом лились...

И, мерным движеньем чаруя сердца,

Сребрились их гибкие ноги.

Но гордые очи супруги {о} отца

Героя пленяли в чертоге...

И Гере подобясь, царица меж дев

Почтила Тесея, в порфиру одев.

ЭПОД II

И кудри герою окутал венец...

Его темно-розовой гущей

Когда-то для брачного пира

Ей косы самой увенчала Киприда,

Чаруя, златые увила...

И чудо свершилось... и для бога оно

Желанье, для смертного - чудо:

У острой груди корабельной,

На горе и думы Кносийцу {п},

Тесей невредим появился...

А девы, что краше денницы,

Восторгом объяты нежданным,

Веселые крики подъяли,

А море шумело, напев

Товарищей их повторяя,

Что лился свободно из уст молодых...

Тебе, о Делосец {р} блаженный,

Да будешь ты спутником добрых,

О царь хороводов родимых!

Перевод И.Ф. Анненского (с изменениями)

а Корабль с тремя рядами гребцов.

б Богини Афины, как и стоит в подлиннике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия