Читаем Хозяйка гор (СИ) полностью

— Грохот камня, который упал с моей души, когда я притащила домой двух драконов, — серьезно объяснила девушка. — В горах я еще боялась, как бы все это пророчество не вернулось и нас там не прихлопнуло вместе с ними за компанию, а вот дома… Дома так хорошо стало! Я даже расплакалась. И два дракона рядом, как гарантия, что все закончилось.

Данион подошел и приобнял супругу за плечи, ласково ей улыбаясь.

— Теперь это в прошлом, дорогая! И мы устроим праздник. Надеюсь, вы нам покажете ваши удивительные сценки, ваше величество?

— Нет, нет, что вы, ваше величество! Мы никогда! — замахала руками королева Ледонии, открещиваясь от предложения, и объяснила под дружный смех друзей: — Это студенты магической академии резвятся, а мы принцы, короли, королевы — никогда! Мы же аристократы! Как можно?

— Да ладно вам, величество! Есть у меня одна знакомая баронесса… — хохотнул король.

Мужчины рассмеялись, припомнив Карру и стали соображать: успеют ли короли соседних государств прибыть в Ледонию за три дня? Кто приедет сам, а кого перенести порталом.

Студенты подумали и оставили решение этих вопросов королю и его министрам, а сами пошли репетировать новые сценки.

— Кстати, можно придумать сценку про бедненького приемного сына гнома, — шутливо предложил Лиган, — вся любовь досталась родной дочери, а он весь такой… без бороды!

Парни расхохотались, Фродор попробовал дать другу по шее, василиск оказался быстрее и ловко отскочил. С таким хорошим настроением студенты нашли Юлая и отправились в пустующий зал на репетицию.


На следующий день Эверест доложил ее величеству, что к ней во дворец рвется незнакомый дракончик-полукровка.

— Приглашай скорее, — заволновалась Тэйла и вышла из кабинета встретить незваного гостя. В этот момент закончились занятия, и зал приемов наполнился смехом и шумом.

Забежавший мальчишка растерянно остановился, но его тут же окликнули удивленные Шон и Берт.

— Лирон? Лирон, ты приехал к нам в гости?

Парнишка тоже сразу узнал случайных знакомых и кинулся к ним навстречу.

— Так это правда, что вы пажи королевы? Если честно, я вам тогда не поверил. А можно мне с ее величеством повидаться, у меня к ней дело важное!

— Конечно можно, — улыбнулся Шон, глядя на подошедшую девушку. — Тэйла, это Лирон! Помнишь, мы познакомились с ним в Ситерене?

— Конечно, помню, это сын купца, — усмехнулась королева. — Как я могу забыть третьего дракончика, повстречавшегося на моем пути?

— Ох, ваше величество, меня похитили! Требую справедливости! — завопил мальчишка, обращаясь к красивой зеленоглазой девушке, которая оказалась королевой.

Дети столпились вокруг орущего незнакомого мальчишки и уставились на него во все глаза. Дракончики сразу почуяли своего, теперь это не было для них секретом.

— Хозяйка, — раздался голос Эвереста, — сюда рвется взрослый незнакомый дракон. Говорит, сын у него тут.

Лирон сначала опешил от странного голоса, раздающегося с потолка, а потом запричитал с новой силой:

— Меня похитил дракон, наверное, этот! Ваше величество, я прошу защиты! Как налетел и хвать меня! А папа теперь волнуется. Верните меня папе!

— Все, все, успокойся, — прижала к себе мальчишку королева и погладила его по голове. — Сейчас разберемся. Эверест, давай сюда дракона!

Через минуту в зал вошел красивый молодой мужчина, внешне очень схожий с Лироном как… отец с сыном. Он остановился, увидев толпу детей и королеву Ледонии, прижимающего к себе его мальчика.

— Ваше величество, — вежливо поклонился дракон, — я нашел своего сына!

— Это неправда! У меня есть отец! — возмутился парнишка, прячась на всякий случай за спину королевы. — Надеюсь, он еще жив после такого шока? Этот эээ… дракон похититель детей, его арестовать надо!

— Я же просила не трогать детей, которые хорошо живут в приемных семьях! — Тэйла сделала несколько шагов по направлению к мужчине и сжала кулаки. — Я же все объяснила! Ну, ты что?

— Но это мой сын… — повесил голову дракон. Перед Хозяйкой гор, которая исполнила пророчество, он сам робел как дитя. — Простите ваше величество, но когда магия крови указала мне на родного сына, я не удержался!

— И напугал и ребенка и почтенного купца, — укоризненно сказала Тэйла. — Не так надо себя вести. Давайте я вас для начала познакомлю. Лирон, познакомься это твой отец эээ…

— Биргон, ваше величество! — подсказал воодушевившийся мужчина.

— Биргон, а это Лирон! — торжественно закончила Тэйла и подмигнула пацану. — А ты не сопротивляйся, хороший дракон в хозяйстве всегда пригодится. Особенно купцам.

Мальчишка вздернул брови и задумчиво почесал затылок, а затем солнечно улыбнулся и сказал:

— А товары на драконе перевозить гораздо удобнее… мне папа говорил. Ты как согласен сотрудничать?

— Я готов ради тебя на все, сынок! — пафосно произнес Биргон и сам смутился. — Только не гони!

— Тогда лети за папой! — серьезно приказал малец. — Да не пугай его, а объясни, что со мной все в порядке и я жду его в королевском дворце. Ой, ваше величество, вы же не против? — спохватился задавака.

Перейти на страницу:

Похожие книги