– Чтобы не убежала и не увела тело ее правнучки? – насупилась я.
Неужели за мной действительно установили слежку? С доверием у этих двоих проблемы. Куда мне бежать, если мое родное тело фактически у них в заложниках?
Но Рю смотрел на ситуацию иначе:
– Я – твой охранник, – заявил он. – Вдруг похититель вернется за тобой.
– А ты, значит, боевой филин? – хихикнула я.
В ответ он выпятил пернатую грудь и сменил цвет на красный – настоящий боевой окрас. Может, и правда спасет в случае чего…
Я выставила болтливого филина за дверь, а сама приняла ванну. Вода освежила. Из ванной я вышла совсем другим человеком – спокойным, собранным, готовым к неприятностям. А они не заставили себя ждать.
Завтрак в компании Рорка Хейдена – то еще удовольствие. Я собиралась обсудить с ним свое желание управлять фабрикой. Надеюсь, с этим проблем не возникнет…
Прежде чем предстать перед дымчатыми глазами Рорка, надо привести себя в порядок. У Алесы была огромная гардеробная с нарядами и обувью на все случаи жизни. Не самые привычные для меня фасоны, но и не совсем незнакомые. Работа императрицей не прошла даром – я умею носить старинные платья.
Вот только скудность цветов ввергала в печаль. Все такое блеклое, пастельное, серое да бежевое. Не верилось, что девушка с голубыми волосами предпочитала в нарядах такую тоску. Я вот, наоборот, люблю все яркое.
Пройдясь вдоль рядов вешалок, я добралась до самого конца. Там и нашлось то, что мне приглянулось – несколько красочных платьев. Я выбрала малиновое.
Одеться мне помогла горничная. Она же уложила волосы.
Когда она ушла, Рю выдал:
– Где ты нашла это жуткое платье?
– Давай еще моду и мои вкусы обсудим, – огрызнулась я. – Что хочу, то и ношу. Должна же быть у меня хоть какая-то свобода.
В знак протеста филин сменил окрас на тусклый мышиный цвет. Я только поморщилась.
Вскоре мы с Рю покинули спальню. Он взял на себя уже знакомую роль проводника. Без него я бы наглухо потерялась в коридорах.
– Где бабуля Ви? – поинтересовалась я по дороге.
– Она ждет нас в малой столовой. Скоро там появится Рорк.
Мистер Хейден как раз гостил в доме Вирингтонов – разбирал бумаги отца Алесы, внука бабули. Если бы не это, не было бы той странной встречи в чужой ванной.
– А что стряслось с родителями Алесы? – уточнила я, пока мы шли. Все же это важная информация.
– Мать погибла, когда Алеса была еще ребенком, несчастный случай. А отец скончался недавно. Он сильно болел, – пояснил Рю. – Его похоронили двадцать семь песочных часов назад.
То есть двадцать семь дней назад, перевела я для себя, отец Алесы умер, а потом кто-то открыл охоту на нее саму. Совпадение? Вот уж не думаю. Кто-то посчитал ее легкой добычей.
Неудивительно, что бабуля не спешит выложить мне всю информацию. Чем больше я узнаю, тем сильнее мне хочется бежать отсюда подальше.
Мы подошли к двери малой столовой. Рю первым влетел внутрь, я шагнула за ним, а там меня ждало сразу несколько сюрпризов.
Во-первых, бабуля выглядела совершенно иначе. Она сидела в кресле во главе стола, а служанка кормила ее с ложечки жидкой кашей. Куда подевалась та бойкая старушка, с которой я общалась накануне вечером? Ее место заняла старая развалюха.
Когда я пожелала бабуле Ви доброго утра, она подслеповато сощурилась и громко переспросила, весьма мастерски изображая глухоту:
– Ась?
Актриса! Я ощутила укол зависти. Вот у кого следует поучиться актерскому мастерству. Станиславский рукоплескал бы ей стоя.
Вторым сюрпризом стал Рю. Подлетев к бабуле, он устроился у нее в ногах и выдал:
– Рю – дурачок!
Прозвучало совсем как «попка дурак». Собственно, под неразумную птицу он и косил. Получалось, кстати, отлично. Если бы я минуту назад не вела с ним осмысленную беседу, ни за что бы не поверила, что он на такое способен.
Весь этот спектакль был затеян ради одного зрителя – поверенного Рорка Хейдена. Он тоже был в столовой. Сидел за столом и поглядывал на дверь, ожидая меня.
Едва я вошла, как он поднялся на ноги. В руках у него была неизменная трость, а на соседнем стуле лежал какой-то бумажный сверток. Из него выбился белый локон, показавшийся мне подозрительно знакомым. Да это же мой императорский парик! Он что, так и таскает его с собой?
Мне резко стало дурно. Да он же меня ищет! А вдруг он меня узнал?
Следующие слова Рорка пригасили панику.
– Алеса, – кивнул он мне, – рад видеть, что ты в добром здравии. Утром я получил записку с просьбой о встрече. Но, если честно, ума не приложу, что ты хотела со мной обсудить.
Он вроде говорил вежливо, но вместе с тем недвусмысленно подчеркивал, что у него не может быть общих дел с такой, как Алеса. Чем собственно она ему не угодила? Снисхождение в голосе Рорка ужасно раздражало. Сразу захотелось доказать, что со мной надо считаться.
Но для начала я порадовалась – Рорк Хейден меня не раскусил. Чужое тело – превосходная маскировка. О парике я спрашивать не стала. Лучше сделаю вид, что не заметила его, а не то рискую нарваться на неудобный разговор.
– Я хотела обсудить свое наследство, – заявила я и устроилась за столом.