Читаем Хозяйка магической лавки – 2 полностью

– Я тебе помогу, а после вместе поедим, – спустя несколько секунд решил лорд Рейвенс, и начал не торопясь снимать верхнюю одежду. – Разве что от чая в процессе работы не откажусь.

– Котик! – позвала я, и домовой почти сразу материализовался в торговом зале.

– Да, Адель? – домовой все еще настороженно относился к инквизитору, но кивнул ему вполне доброжелательно.

– Принесешь в подсобку чай?

– Горячий, холодный? – деловито уточнил мой хозяйственный.

Я вопросительно покосилась на магистра, и он правильно поняв, что решение я передаю ему, ответил:

– Холодный, будь добр.

– Конечно.

И кот удалился на кухню. Магистр несколько секунд смотрел на прямоходящую животинку с затаенной улыбкой в уголках губ.

– Никогда наверное не привыкну к тому, насколько нечисть обыденно смотрится в быту. А с другой стороны дико необычно.

– У тебя нет собственной нечисти? – полюбопытствовала я, проходя в подсобку и снимая с крючка фартук. – Мне казалось, что должна бы быть.

– Инквизиторам по статусу не положено настолько открыто с ними сотрудничать.

– А скрыто значит, можно? – насмешливо фыркнула я, вспомнив историю про хозяйку озера и ее дары главам ордена.

– А скрыто почти все в этой жизни можно, – малость философски отозвался мужчина, приближаясь ко мне и через плечо заглядывая в содержимое первого ящичка. – О, пустоцветы! Для экзаменационного зелья?

– Да, – я со вздохом достала невзрачные цветочки в маленьком горшке, и критически на них посмотрев, внезапно пожаловалась. – Ничего не успеваю. Недавно получила разнос от твоих коллег в академии, а сейчас еще имею все шансы завалить экзамен по «Простым зельям».

– Почему это? – вопросительно изогнул бровь магистр. – Мне сложно представить условия, в которых ты, с твоими способностями и наличием такой помощницы как Сара, вдруг не сдашь такую простую дисциплину.

– Потому что какой бы ты талантливой не была, с первого раза сварить идеальное зелье и ни в чем не ошибиться – сложновато. А мне часть ингредиентов не привезли. Завтра, конечно попробую найти их в розничной продаже, но из-за этой задержки у меня остается гораздо меньше времени на тестирование. И это только вопрос обучения!

– А что еще есть?

Рей смотрел наа меня таким спокойным, уверенным, вдумчивым взглядом, что я сама не заметила как все выложила. И про конкурентов, и про практически доконавший меня документооборот, и про то, что в свете всей этой гадости жить вообще не хочется!

Еще и эти травки! Мало того, что не то что я хотела, и в меньшем количестве, так еще и разбирать надо! Потому что условия хранения у всех очень разные. Некоторые мешочки можно убрать просто в темное, сухое место, а вот с другими высушенными ингредиентами такой простой путь не сработает. У них не должна ПАДАТЬ температура хранения, а потому положить надо в специальную коробочку, где самогреющие кристаллы поддерживают нужные условия.

Все так сложно! Это туда, это сюда…

Спустя десять минут, я внезапно обнаружила себя сидящей в углу комнаты, на коленях у магистра с его платком в одной руке и какой-то фляжкой с каким-то напитком в другой.

– Ой, – я даже с некоторым удивлением посмотрела сначала на один предмет, а потом на другой.

– Что «ой»? – насмешливо улыбнулся Рей, а после щелкнул меня по кончику носа. – Пей.

– Снова пытаешься меня споить? – немного подумав, я сделала осторожный глоток и по языку расплылась терпкая сладость. Ягодные нотки сочетались с травяными, и с одной стороны это было приторно, а с другой освежающе. – Что это?

– Восстанавливающее силы зелье, – с очень серьезным выражением лица ответил мужчина.

– Ликер? – переспросила я, тем ни менее делая еще глоток, так как от первого по телу уже расплывалось приятное, умиротворяющее тепло.

– Ликер, – не стал упорствовать лорд Рейвенс. – Но в нем действительно есть зелье. Очень полезное и безопасное.

И взгляд такой честный-честный!

Но злоупотреблять я все равно не стала, сделала последний, третий глоток и с некоторым сожалением отдала фляжку.

– Лучше? – спросил мужчина, убирая ее во внутренний карман, и вновь поворачиваясь ко мне.

Доселе спокойно лежащая на моей спине рука начала неторопливо поглаживать изгиб талии, а в болотно-зеленых глазах магистра отраженным пламенем плясал янтарный свет лампы.

– Лучше, – тихо ответила я, и задала уже давно интересующий меня вопрос. – А почему у тебя глаза цвет меняют? Это очень… необычно.

– Матушкино наследие, – губы лорда дрогнули в едва заметной улыбке. – Ей нравится придерживаться теории, что когда-то в нашем роду были эльфы. У нее глаза меняют цвет от небесно-голубого до темно-серого. А я вот такой вот.

Видимо ликер уже дал в голову, потому что я чуть откинулась, воспользовавшись тем, что спину мне поддерживала рука мужчины, и неожиданно призналась:

– Красивый, – и тут же смутившись, попыталась было выкрутиться из ситуации, поспешно добавив. – Цвет красивый. У тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка магической лавки (Черчень)

Похожие книги