Читаем Хозяйка проклятого дома (СИ) полностью

Я перевернулась на левый бок, стараясь, чтобы диван не особо скрипел. Было холодно, гостиная выстудилась быстро, и даже шерстяной плед, пожертвованный Кагэ-сама (скорее, отобранный у него адвокатом) совсем не согревал. Остаток дня прошел суетливо и хлопотно, мы еле успели осмотреть помещения первой необходимости и более-менее в них прибрать. По-крайней мере отчистить их от накопившейся за годы паутины и пыли. Боже! Даже мне было не по себе от количества мусора, которым были завалены коридоры и спальни. Впрочем, их мы как раз трогать не стали. Тем паче все спальные комплекты, которые мы нашли, уже успели покрыться слоем плесени, и были признаны непригодными к использованию, а мыть стены и полы не было ни времени, ни желания. Хорошо хоть ванная комната и кухня, благодаря присутствию Кагэ, содержались в относительной чистоте.

В результате именно на кухню, где затопили небольшую печь, и были выгнаны адвокат и смотритель, временно перетащившие туда раскладной диван. Я не стала спрашивать, как они вдвоем улягутся на нем спать, и честно постаралась не смеяться над обиженным Югатой. Хотя получалось не очень.

Мне же предоставили всю гостиную в собственное распоряжение. Королевские апартаменты, если не придираться к жесткому холодному ложу, леденящим прикосновениям ветра и мышиному писку под ухом. Ах да, я совсем забыла про недавно разбитое окно, осколки которого мы постарались собрать, но босиком пройти по полу я бы не рискнула.

Просто чудесно!

Чувствуя, как медленно замерзает мое тело, я свернулась клубочком, надеясь согреться. Спать, когда холодно, для меня было совершенно невозможным. «Излишняя изнеженность», — как сказала бы тетушка. Боюсь, такими темпами от нее вскоре ничего не останется.

А за окном непогода разбушевалась не на шутку. Ветки деревьев, кажущиеся в темноте причудливыми ожившими куклами, танцевали пугающий танец под завывания ветра, отдергивались от капель дождя, словно те жгли их листья. Вокруг затихало, а в следующий миг поднимался такой шум, что нельзя было услышать стук собственного сердца. Хотя сейчас оно стучало у меня особенно громко. Даже страшно немного… Я накрылась покрывалом с головой и зажмурилась.

Бух!

Что это? Что-то упало на пол? Шум шел со стороны разбитого окна. Я открыла глаза, села, нашаривая в темноте ботинки. Юбка зашуршала по ткани дивана, пронзительно громко в наступившей тишине. Может, все-таки показалось?

Скри-и-ип…

Нет, я не ошиблась. Нечто находилось в комнате и двигалось по направлению ко мне. Горло резко перехватило, не давая силы ни крикнуть, ни даже шепотом позвать Югату. Я вскочила и бросилась к ближайшей стене, пытаясь нащупать выключатель. Где же он находится? Кажется, один был в холле, рядом с входной дверью… Нет, слишком далеко. Наверняка есть еще один в комнате. И почему я не догадалась спросить у Кагэ-сама, ведь это он выключал свет? Пожелал спокойной ночи, и ушел на кухню вслед за исчезнувшим с подушкой адвокатом. Значит, выключатель в той стороне…

Скри-ип.

Ближе и громче. Черт, первым делом надо менять эти скрипучие полы, они жутко действуют на нервы. И о чем я думаю в такой момент?! Не отрывая взгляда от маленькой корявой тени, перемещающейся в мою сторону, я попятилась к кухне.

Скрип, скрип, скрип, скрип!

Похоже, мой план раскусили, и теперь существо собиралось ему помешать. А точнее, попросту догнать меня раньше, чем я успею включить свет. Оно ведь быстрее чем я, намного.

Хорошо, Асаяке, тогда убегать нет смысла. Я отступила еще немного, восстанавливая в памяти вид комнаты, и лихорадочно зашарила рукой по пыльной полке. Если я все запомнила верно, то где-то тут стояла фарфоровая статуэтка, которая могла пригодиться в данный момент. Правее? Левее? Прохладная фигура дамы с веером удобно легла в ладонь, и я напряглась, стараясь разглядеть почти слившуюся с темнотой комнаты тень. Ну, милая, а теперь попробуй меня достать!

— Мяу? — громогласно разрушилась натянутая тишина, и луч луны, выглянувшей на миг из-за облаков, упал на сидящую напротив меня кошку. Та склонила голову на бок, забавно двигая ушами, и пристально смотрела. Будто оценивала. Это была необычная кошка. С темной, почти черной шерстью и ярко-голубыми глазами. Явно породистая, но лохматая и совершенно не ухоженная. Она подошла поближе, настороженно следя за моими действиями, потерлась о юбку. Но стоило мне наклониться, чтобы погладить ее, как я получила по руке когтистой лапой, а кошки и след простыл.

Глупости какие-то! Тихонько, стараясь не разбудить спящих на кухне парней, я прокралась к дивану. Выдохнула. Хорошо, не закричала. А то был бы позор на всю жизнь — дочь семьи Хасу испугалась пробравшейся в комнату кошки! Я слегка улыбнулась, посмеявшись над собой. Улеглась поудобнее. И вскоре сама не заметила, как заснула.

Глава 2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература