Imbas forosnai .i. do–fúarascaib sechip rét bes maith lasin filid 7 bes adlaic dó do fhoillsiugud.
Is amlaid didiu do–gníther ón .i. con–cná in fili mír di charnai deirg muccae no chon no chaitt ocus da–beir íarum for licc íar cúl inna comlae 7 dicain díchetal fair 7 atopair do déib ídal 7 cotagair dó 7 ni–s–fácaib íarna–bároch 7 dicain íarum for a di boiss 7 congair beos deo ídal cuici arna–tairmescthae a chotlud 7 do–beir a di boss imma di lecuinn 7 contuili 7 bíthir oca forairi arnach–n–imparrá 7 arnach–tairmesca nech ocus do–adbanar dó íarum a–ní ar–idmbí co cenn nómaide no a dóu no a trí, fut ngair conmessad ocind audbairt.
Et ideo imbass dicitur .i. bass de–shíu 7 bass anall imma agaid no imma chenn.
Atrarpai Pátraic a–ní sin 7 a Teinm laéda 7 fo–trorgell, nabad nime na talman nach oén do–dgéna, ar is díultad bathis.
[Meyer 1913, 64, 756]
Знание, которое освещает, т. е. оно открывает то, что поэту нравится и что он желает сделать явным. Делается это так: поэт жует кусок сырого мяса свиньи, собаки или кошки и кладет его на камень за порогом, и произносит над ним заклинание, и посвящает его богам–идолам, и призывает их к нему, и не оставляет его до утра, и поет над своими ладонями, и вновь призывает богов–идолов к нему, чтобы его сон не был потревожен. И кладет он свои ладони вокруг щек и засыпает, оставаясь под наблюдением, чтобы он не мог перевернуться и чтобы никто его не разбудил. И то, что будет ему открыто после того до конца третьих суток, или шестых, или девятых… об этом он судит сам при приношении. И это называется imbas, т. е. ладонь с одной стороны и ладонь с другой стороны вокруг его головы. Патрик запретил это и teinm laeda, поскольку провозгласил, что не будет ни неба, ни земли тому, кто это делает, поскольку это против крещения.