– Вас ждет король, – самым нейтральным тоном напомнил Серджио, благоговейно вынимая из шкатулки накрахмаленное жабо.
– Я герцог, а не придворный болван!
– Поверьте, ваша светлость, ваш костюм будет выглядеть весьма строго на фоне тех, кто не имеет права завтракать с его величеством! – заверил камердинер.
Ди Новайо вздохнул, позволил застегнуть камзол и закрепить все то брякающее и сверкающее безобразие, которое к нему полагалось.
Идти к венценосному родственнику не слишком хотелось. Алистер подозревал в столь раннем вызове какой-то подвох. Но проигнорировать подобное приглашение было абсолютно невозможно. Поэтому, стряхнув с рукава невидимую постороннему взгляду пылинку, герцог отправился в малую утреннюю столовую.
Его величество просыпался на рассвете и завтракал очень рано. Обычно в это время коридоры дворца ещё были относительно пусты. То есть слуги, конечно, сновали, занятые своей работой. А вот увидеть кого-то из придворных было сложно. Зато министры вынуждены были вставать к назначенному часу и, зевая, делить с монархом трапезу. Дам ранний подъем не касался. Прекрасные, как цветы, они появлялись в коридорах дворца не раньше полудня.
Тем сильнее удивился герцог, когда из-за угла навстречу ему вышла виконтесса Леруа. Светло-русая красотка с медовыми глазами принадлежала к свите зареванской принцессы и числилась не то фрейлиной, не то чтицей.
Алистер подозревал, что виконтесса шпионила. Причем, судя по некоторым высказываниям министра Двора, эта дама умудрялась поставлять сведения обеим сторонам, не оставаясь в накладе. Ее «милые маленькие пустячки», украшающие уши, пальцы или платья часто равнялись по стоимости четверке лошадей и менялись практически каждую неделю.
Несколько лет назад из государственной необходимости герцогу пришлось подобраться к даме Леруа очень близко. Столь тесное знакомство понравилось обоим. И как-то незаметно между Мариз и Алистером завязался страстный роман.
Двор Лигурии бурлил и делал ставки, когда герцога окрутят, ведь виконтесса не собиралась выпускать добычу из своих тонких пальчиков. Однако герцог устоял. Потом понемногу отстранился, и вот уже страстный роман отошел в прошлое. Никто так и не понял, что произошло.
Герцог углубился в работу и почти перестал появляться при дворе. Виконтесса пыталась застать его в личных покоях в те редкие моменты, когда ди Новайо не колесил по дорогам страны. Но Алистер словно предчувствовал её появление и не являлся ночевать.
Предъявить герцогу было нечего. Он никогда ничего не обещал Мариз, чтобы там ни выдумывали досужие сплетники. С самого начала это были отношения двух взрослых свободных людей.
Но вот такого завершения леди Леруа не ожидала. Ей казалось, что герцог крепко увяз в её сетях. И вскоре она станет герцогиней. Титул достойный любых рисков и манипуляций. К тому же ди Новайо был красивым молодым мужчиной, искусным в постели, щедрым и безупречно воспитанным. О таком муже порой не смеют мечтать и принцессы!
Ах, как же обидно было потерять его расположение! Потеря такого мужчины, как герцог, неприятно ударила по самолюбию виконтессы. Но леди Мариз была разумной женщиной и понимала, что назойливостью здесь ничего не добьёшься. Поэтому зашла с другой стороны.
Его величество Рикардо не только принял её и внимательно выслушал, но и обещал поспособствовать воссоединению влюбленных. А уж Мариз постаралась преподнести их расставание как самую печальную историю на свете. Ей даже притворяться не пришлось. Стоило вспомнить знаменитую парюру ди Новайо, и слезы сами наворачивались на глаза – разве можно упустить такое сокровище?
Что король сдержит своё слово так быстро, виконтесса не ожидала. И получив приглашение на завтрак, решила, что это очередная встреча придворных, на которой достаточно будет внимательно слушать и улыбаться.
Каково же было удивление виконтессы, когда из-за поворота вышел герцог. Не успев затормозить, она едва не столкнулась с тем, о ком только что размышляла.
– Алистер, – губы сами сложились в радостную улыбку. Мариз действительно была рада видеть своего любовника. Пусть даже и бывшего.
Но от его досадливой гримасы кольнуло острой болью. Похоже, ди Новайо не просто её бросил. У него появилась другая?
– Виконтесса Леруа, – герцог склонился к её руке, но не поцеловал, только изобразил касание. Этот жест был более светским и правильным с точки зрения этикета, но выстраивал между ними новую стену. Алистер не считает ее близкой…
– Желаю вам доброго утра.
Отделавшись общей фразой, ди Новайо двинулся дальше. И удивлённо услышал, что каблуки Мариз продолжают стучать за его спиной. Игнорировать её и дальше было невежливо. Как ни хотелось герцогу избавиться от бывшей любовницы, но, раз уж они идут в одну сторону, этикет требовал сопроводить даму.
И чего она тут шатается в такую рань?!
– Позвольте проводить вас, виконтесса, – Алистер предложил руку, и она была принята с вежливым кивком.