Читаем Хозяин острова Эйлин-Мор полностью

В пещере Хозяина на самом деле обнаружился лаз, достаточно широкий, чтобы в него легко прошел широкоплечий матрос. Когда-то, наверное, этим ходом пользовался и Хозяин. Сейчас он вряд ли бы просунул туда голову. Шестерых детей мы переправили без приключений. Матросы увели детей наверх, Мартин остался охранять вход – поступок столь же отважный, сколь и глупый. Мы с Лорной вернулись за оставшимися малышами. Лорна с младшим братом Хэмиша ушла под воду первой. Я подхватил на руки последнего карапуза. Он смотрел на меня выпученными глазами и тяжело дышал, но никак не хотел набирать в грудь воздух. Я был в полном отчаянии. Осторожно, стараясь не пугать его еще сильнее, я спустился в воду с ним на руках, подплыл ближе к прикрытому решеткой выходу. Двигаться дальше я не мог: ребенок захлебнется, стоит мне опуститься с ним под воду.

Время шло, его не беспокоили мои трудности. Я не имел ни малейшего понятия, что сейчас происходит у пляжа Мангерсты, но, кроме Хозяина, там оставались еще пятеро охотников, и самый опасный среди них – Нэрн. В любой момент они могут вернуться сюда.

Черт-искуситель шепнул мне в ухо малодушную мыслишку бросить мальчика тут и спасать собственную шкуру. За то, что мы с Лорной сделали, прощения не будет: валяться нам в яме до скончания веков. И даже если Хозяина не станет, я догадываюсь, кто займет его место. От Нэрна пощады ждать глупо. Я осенил себя крестным знамением, и стало чуть легче на душе, хоть ни у Господа, ни у Дьявола здесь власти не было.

Оставался один выход, но очень опасный. Я силой склонил голову мальчика к плечу. Он сразу разревелся, но я не обратил на это внимание. Я слегка прокусил кожу на его шее. Малыш обмяк. Он не мог сопротивляться, но был в сознании и продолжал дышать. Теперь мне нужно было заткнуть рот и нос рукой так плотно, чтобы он не смог вдохнуть воду, а я не был уверен, что получится. Нырнуть я не успел.

Не знаю, что я ощутил, – это не было даже слабым колебанием воды, просто холод коснулся моих ног. Стараясь двигаться плавно, я положил мальчика на камень и медленно опустился под воду. Далеко впереди двигалась смутная фигура. Я забился в щель между скалами и с ужасом следил за тем, как кто-то приближается к гроту. Заметить меня было очень сложно, но сдвинутая в сторону решетка могла привлечь внимание. Давление воды усиливалось: тот, кто плыл сюда, сильно торопился. Если плыл, то – один из охотников, не Хозяин. За все время, что я ему служу, ни разу не видел, чтобы тот отрывался от дна.

Охотник приблизился, и я разглядел оскаленную морду Нэрна. Он замедлил движение и завис в толще воды. Черные глаза внимательно осмотрели решетку. Я приготовился к драке. Вся моя бурная жизнь на суше говорила: шансов победить Нэрна почти нет. И она же напоминала: не один раз этого «почти» хватало, чтобы выжить.

Я ждал, не шевелясь, – Нэрн так же неподвижно висел с той стороны решетки, всматриваясь в темноту. Неожиданно он оттолкнулся ногами и исчез из виду. Минута сменяла минуту, а Нэрн не появлялся. Я не знал, что делать. Меня не было уже достаточно долго: Лорна в любой момент могла примчаться сюда, чтобы узнать, что меня задержало.

Я больше не мог безучастно ждать. Зажав рукой рот и нос мальчика, я ушел с ним под воду. Стараясь не шуметь, но двигаться быстро, я поплыл к решетке. Времени было очень мало. Нет никакой разницы: нахлебается ли мальчик воды или задохнется от нехватки кислорода под моей рукой. Я должен успеть и не привлечь внимания дьявольски чуткого Нэрна.

Скользнув в щель между решеткой и скалой, я завертел головой, но никого не заметил. До пещеры Хозяина было не больше двухсот ярдов. Понизу, над самым дном, я осторожно поплыл вперед, стараясь не баламутить ногами воду. Сегодняшняя ночь до конца жизни будет сниться бедному мальчику в кошмарах, а насколько длинной будет его жизнь, зависело сейчас от меня. Я плыл и яростно торговался с Богом, которого здесь не было. Мне очень хотелось к нему вернуться.

Глава 29. Хозяин

Майская ночь, 1902 год.

«Энсон» вышел из-за мыса и начал плавный поворот. Хозяин никогда не видел таких кораблей, ведь очень редко выходил на поверхность. В его жизни был один интерес: живое мясо. Его вдоволь приносили охотники. Последний раз он покидал шельф у Эйлин-Мора много лет и три фута роста назад. Трудно сравнивать события, между которыми пролетела пара веков, но ему и в прошлый раз было тяжело. Может, тот, другой бог, который царствует на суше и в небе, так намекал, что не рад ему? Жалкий трус – боится спуститься к нему в океан и прячется от него на земле.

Да, он помнил, как сдавливало грудь, как воздух с трудом входил в легкие, но это был пустяк по сравнению с тем, как тяжело далась ему эта вылазка. Тогда рядом с побережьем тоже болтался военный корабль, похожий на раздувшего грудь голубя. Над палубой, кишащей живой едой, полоскались на ветру паруса, почти такие же, как на его… Как называлась эта проклятая лодка? Бр… Др… Кр…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник из Калькутты
Наследник из Калькутты

Действие приключенческого романа разворачивается в XVIII веке. Пиратское судно под командованием капитана Бернардито захватывает в Индийском океане Фредрика Райленда, наследника виконтского титула Ченсфилд, который едет в Англию из Калькутты, и его невесту Эмили Гарди. После кораблекрушения капитан Бернардито и Райленд оказываются на необитаемом острове, а Джакомо Грелли, помощник Бернардито, присваивает документы Райленда и под его именем отправляется в Англию. Дальнейшее действие переносится из одной страны в другую: Англия, Италия, Испания, Африка, Северная Америка. Сменяются персонажи: английские луддиты, итальянские иезуиты, испанские инквизиторы, пираты, работорговцы, африканские негры и американские индейцы… В борьбе с кознями врагов и в стремлении к восстановлению справедливости герои становятся участниками невероятных приключений. Фантастическое переплетение сюжетных линий и почти детективные ходы, схватки на суше и на море не смогут оставить читателя равнодушным.Для широкого круга читателей.

Василий Павлович Василевский , Роберт Александрович Штильмарк , Роберт Штильмарк

Вестерн, про индейцев / Исторические приключения / Морские приключения / Историческая проза