Читаем Хранитель ядов (СИ) полностью

Когда мы покинули «обитель патоки», настроение Джерара полностью изменилось. Он перестал отпускать ехидные замечания, стал молчалив и угрюм. И лишь очертание ворот Аспид Холла вернуло на его лицо легкомысленную улыбку. Значит, и шутом притворяться дело нелегкое.

Графа Бланчефлеера в этот вечер я больше не видела. Может, и он был занят соблазнением какой-нибудь баронессы?

Последняя мысль окончательно прогнала весь сон, и я свесила ноги с кровати, задев кончиками пальцев холодный пол. Тревожное чувство не покидало меня.

С полчаса проблуждав по комнате, как горестный призрак, я остановилась перед зеркалом. Длинная нежно голубая сорочка на моем бледном теле лишь усиливала ощущение моей принадлежности к потусторонним существам.

Эй, глупая Эксель. Почему же ты смотришь на меня из зеркала с таким отчаянным выражением? Потому что растеряна? Испугана? Чувствуешь свою бесполезность? Ну и скверная же ты сестра. Плохой друг. Из-за тебя страдают близкие.

Как бы мне хотелось, чтобы во всем была виновата та другая Эксель. Мое отражение. Та, что способна скрываться от преследования, залезая на крыши. Та, что вмешивается в чужие дела со своей бесполезной добротой, ведомая глупыми детскими идеалами. Та, что пытается понять, когда как другие сразу принимают на веру.

Мне не хватало тепла. Я ведь могла быть добрее к Эстеру, быть дружелюбнее с ним. Сблизиться с ним, а не отталкивать. И мне следовало быть более внимательной к Дакоту. Последняя его пылкость. Что это было? Если бы я не занималась лишь собой, то могла бы понять, какие чувства он старался до меня донести.

Горло начало саднить. Слезы душили меня, но я не позволяла им вырваться наружу. Никогда не думала, что одиночество может ранить. Меня. Такую хладнокровную и расчетливую. А теперь я полна примитивных желаний. Хочу, чтобы меня обняли. Желаю чужого тепла. Хочу просто кому-то довериться…

До моих ушей донесся шум. Далекие голоса.

Посреди ночи?

Я накинула халат и выбежала в коридор.

Холл был ярко освещен. И без цветных всполохов, порождаемых витражом и дневным светом, он потерял прежнюю магическую таинственность. Дом замер, задержав наполненное пылью дыхание, настороженно прислушиваясь и присматриваясь к чужакам.

Я застыла на лестнице — мои ноги приросли к ступеням, а ладонь слилась с перилами.

Сомнений быть не могло. Багровые сорочки и поблескивающее в свете светоч-камней серебро скорпионов на шеях. Солдаты Столичного Воинства. И лица этих воинов мне были уже известны.

За моей спиной зашуршали одежды. Граф встал на одну со мной ступень. Он облачился в темно-зеленый халат с узорами, вышитыми серебристыми нитями, а его черные кудри были небрежно приглажены.

— Королевское воинство. — На его лице не было и намека на волнение. — Какая неожиданность. — Он спустился ниже.

— Это семнадцатый отряд. — От напряжения мой голос сорвался до свистящегося шепота.

Граф остановился.

— К нам пожаловал сам капитан Ригель? Любопытно.

— Сэр. — Что-то здесь было не так. — Скажите, сэр, что здесь делает семнадцатый отряд?

Граф Бланчефлеер медленно обернулся. Как при нашей первой встрече на его лицо скользнули тени.

— Вы уверены, госпожа Сильва, что об этом следует спрашиватьменя?

Вальтер стоял у основания лестницы, будто опасаясь, что семнадцатый отряд решит прорваться на второй этаж. Он не успел собрать волосы, и они рассыпались тонкими белоснежными нитями по его плечам и невесомой накидкой прикрыли спину.

Ленс Ригель находился прямо перед домоправителем и напоминал сгусток еле сдерживаемой агрессии. За его спиной стояли Терра, Феличит и Карлос. Роскошь дома давила на них. Это отражалось на их окаменевших лицах, в напряженных позах и в движениях дергающихся плеч, выдающих прерывистость дыхания.

— Что случилось, господа? — Глубокой ночью в застывшей тишине холодного особняка прозвучавшая в голосе графа торжественность показалась мне столь же неуместной, как и радостная птичья трель посреди прощальных речей на кладбище.

— Мастер, к вам королевское воинство. Капитан Ленс Ригель, — поспешно сообщил Вальтер.

Мрачный взгляд капитана нашел меня. И мне захотелось спрятаться. Постыдно прижаться к спине графа, чтобы те люди внизу не видели даже макушки. Или развернуться и побежать вверх по ступеням. Прочь от коснувшегося меня льда. Прочь от тяжести презрения этого человека.

Святые Первосоздатели! Терра, Феличит и даже Карлос ошеломленно смотрели на меня, будто не могли поверить собственным глазам. Словно хотели уверить себя, что я лишь призрачный силуэт на темной лестнице.

Почему они так на меня смотрят?! Мы не знаем друг друга, но они взирали на меня с выражением горестного разочарования.

Как все это выглядело со стороны? Я в одежде для сна в особняке графа Бланчефеера. Стою рядом с ним…

Кто ваш покровитель?..

Проклятье! В моей голове разом вспыхнули все мерзкие непристойности, которыми осыпал меня Сигал.

Но я не обязана ни перед кем отчитываться. И уж точно не обязана доказывать этим людям, что не являюсь любовницей графа.

Перейти на страницу:

Похожие книги