Эдвард и Гюстав в замешательстве подняли руки и переглянулись. Теперь сумасшедший капитан не только раздражал, но еще и пугал. Кто знает, на что он способен?
— А если не свалим? — решил узнать Эдвард.
— Я вас расщиплю, и от вас даже мокрого места не останется. Оу, — вдруг проговорил Томас, глянув на запястье Эда и заметив черный ремешок с голографическими часами. — Я был прав. Вы из железобетонного. Век двадцать первый или двадцать второй, если не ошибаюсь?
— Середина двадцать первого, — ответил Гюстав.
— Ну а ты, супер продвинутый марсианин, из какого? — Эдвард постарался сделать безразличный тон, но все же ему было интересно, что тот на это ответит.
— Из сорок первого, — просто ответил Томас.
— Не верю.
— Пожалуйста. — Тот только пожал плечами. — Мне ваша вера не нужна.
— Быть может, мы с вами как-то договоримся? — предложил Гюстав. — Давайте работать вместе. Судя по всему, ни вы, ни тем более мы не собираемся отсюда уходить. Так давайте же объединим усилия и спасем историю вместе!
— Назовите хоть одну причину вас не убивать.
— Убив нас, придурок, ты изменишь свое настоящее. Как ты вообще работаешь?! — возмутился Эдвард. — Есть ли кто-то над тобой или ты доброволец от народа? Мы работаем в полицейском отделении и занимаемся спасением истории уже несколько лет.
— Откуда мне знать, что вы действительно пришли сюда спасать историю? — не унимался Томас.
Вместо ответа Эдвард вывел с часов свое удостоверение с фотографией.
Томас опустил пистолет, вчитался в удостоверение и во все глаза уставился на новых знакомых.
— Дебюсси? — проговорил он в замешательстве. — Вы же создали… — Тут Томас резко замолчал, прикусив губу.
— Создал что? — спросил Эдвард.
— Нет-нет. Я спутал, это был другой Эдуард Дебюсси. Он был из двадцать третьего века. Быть может, это ваш потомок, кто знает, — протараторил Томас не очень-то убедительно.
— Значит, мы договорились? — полюбопытствовал Гюстав.
— О чем? — не понял Томас.
— Ну, вы нас не убиваете и все такое, и мы спасем историю вместе.
— Думаю… — парень был взволнован и словно к чему-то прислушивался. Наверное, к голосу, который беседовал с ним в ухе. — Да.
— Вот и отлично! — Гюстав хлопнул в ладоши. — Эдвард? Согласись, что его помощь нам пригодится.
— Я не понимаю, какого черта тут вообще происходит. Но я не собираюсь выпускать этого типа из своего поля зрения.
— Вы извините, что угрожал, — затараторил Томас. — Я, конечно же, не собирался стрелять. Есть протокол, так что если бы я вас убил, меня бы посадили. Я просто хотел припугнуть.
— Кто-то звонит, — сообщил Эд, пропустив слова странного парня мимо ушей, и глянул на часы.
— Жаклин разволновалась? — предположил Гюстав. — Или Эдит пришла? Мне никто не звонит.
— Это мой брат, — в смятении сказал Эд и принял вызов. Говорил он уже на французском.
— Дай наушник, — попросил Гюстав. — Или сделай громче.
Эд от него только отмахнулся. Впрочем, Гюставу тоже позвонили, и ему пришлось отвлечься на звонок.
— Решил я, значит, узнать, как дела у моего любимого братца, — заговорили из наушника Эдварда. — Заглянул к нему на огонек, а его нет дома! Он, видите ли, в очередной раз отправился спасать мир.
— Время-то видел?! В Париже ночь!
— В Нью-Йорке вечер, — возразил Леон. — Я сразу после работы.
— И что? Это отменяет разницу во времени? — огрызнулся Эд. — И вообще, откуда ты взял этот номер? Он рабочий.
— Жаклин дала. Тут у вас еще какая-то цыпа. Говорят, Вашингтон больше не президент. А еще наша французская Госпожа президент тоже больше не президент. А Англия — республика!
— Надо полагать, что настоящее сильно изменилось, — пробормотал Эдвард, не очень-то удивившись. — Но мы тут, как бы, разбираемся с этим, так что если у тебя что-то срочное, то говори, если нет, позволь нам разобраться.
— Да нет, — ответил Леон. — Позвонил выразить свое неудовлетворение этой ситуацией. Я посижу у вас, пока все не уляжется. Америка в руинах. Ну, удачи. Тут с тобой Жаклин, кстати, хочет связаться.
Эдвард разъединился с братом и тут же принял звонок племянницы.
— Это ужас! Вы должны все исправить! — заголосила она. — Я столько всего увидела… Лучше бы не видела!
— Я понял, что все дерьмово. Ближе к делу.
— Эдит пришла к нам домой, так что теперь мы можем подумать о том, что делать дальше. Дед поговорил с мамой, но я слышала, как он кричал что-то о том, что хочет отдать тебя под суд за то, что ты отправился в прошлое в рамках дела о приспешнике Жана. Но потом рассудил, что ситуация нестандартная, и успокоился.
— Ясно.
— А почему его могли отдать под суд? Я что-то пропустил? — раздался удивленный голос Леона.
— Потом объясню, — шикнула Жаклин.
— Простите, если я вас отвлекаю… — проговорил Томас, который все это время стоял в сторонке. На этот раз говорил он по-французски. И, как оказалось, говорил сносно.
— Это кто? — спросила Жаклин, услышав чужой голос.
— Новый друг, — ответил Эд.
— У меня есть космолёт, который может становиться невидимым. Мы можем начать спасть историю прямо сейчас.