Читаем Хранитель ключей полностью

Он осторожно положил ящик на полку между двумя другими и закрыл дверцы.

— Все? — спросила она.

Он разгладил одеяло и выпрямился:

— Да.

— Иди за мной.

Он прошел за ней в гостиную. Она открыла бутылку вина и налила себе в пластиковый стаканчик. Ему не предложила. Он не сел, хотя она примостилась в любимом кресле. Он никогда не замечал у нее этого взгляда, сердитого, горячего, словно раскаленный пепел.

— Ты в порядке? — спросил он, складывая руки на груди.

— В полном.

— Ты была у меня дома, тебя стошнило.

Ее взгляд заставил его опустить глаза.

— Теперь мне лучше.

— Не могу понять, — начал он. — Ты пьешь?

— Я пью.

— Насколько я помню — такого никогда не было.

Он с удивлением и неодобрением наблюдал, как она выпила вино, словно это была вода. Казалось, это ее еще больше разозлило.

— Ты пришел сюда за святым Граалем, не так ли, сынок?

— Святым Граалем? — не понял он.

— Христос пил из него на Тайной вечере. Я думаю, образ связан со священным сосудом, который содержал важную информацию или по крайней мере святую воду.

К его удивлению, она начала цитировать Теннисона, те строчки, где было сказано о Граале. Она налила себе еще вина и уставилась на него.

— Мама, мне наплевать на это старье. Я хочу знать, как ты, пьяная, попала в мой дом, где провела ночь на моем диване. Теперь ты дома, разбитая, с синим носом и красными глазами. Это не ты. Мама?

— Я не знаю, где Лей. Ты мне веришь?

Он ей верил. Откуда ей знать? Он не мог представить, с чего бы вдруг она это сказала.

— И вообще, что происходит? Что с нашим долбаным прошлым? Я, правда, думал… Ну, мама, ты пришла в мой дом. Полагаю, ты хочешь мне что-то сказать.

— Я хочу сказать тебе только одно.

— Черт.

— Верни мне мои ключи, Рей. Отдай их мне. Я хочу, чтобы ты немедленно ушел из моего дома. Я не хочу, чтобы ты сюда возвращался без моего разрешения.

Он взял ключи от ее дома и передал ей. Эсме угрюмо положила их на тумбочку, на маленькую итальянскую тарелочку, раскрашенную голубыми и оранжевыми цветами, которую она купила на блошином рынке.

— Думаю, тебе надо к доктору, — заметил Рей. — Давай я отвезу.

— Я сказала, что со мной все в порядке. Иди домой.

— Ты не в себе.

Ему не понравился ее смех.

— Ох, я в себе, — ответила она. — Давай, уходи. Момент прошел.

ГЛАВА 24


Садясь в машину, Рей чувствовал на себе ее взгляд из-за штор. Даже несмотря на то, что она потребовала ключи, он понимал, что она наверняка расстроилась, что он так быстро сдался и оставил ее одну. Направляясь на работу, Рей раздумывал о том, что нельзя чувствовать себя хорошо в полном одиночестве. Она точно была больна… Ему бы войти в дом и заставить ее поехать с ним… но Апостолас. Он решил позвонить ей сразу же после встречи. Он притворится, что ничего не случилось. Ей это понравится. К тому времени она начнет жалеть о происшедшем.


— Ты позвонил? — спросил голос Кэт по телефону. Он подъезжал к развязке, которая вела в сторону океана. — Я хочу знать, что там Раппапорт.

Наверное, она услышала в трубке его стон.

— Что случилось?

— Я еще не видел Раппапорта. Через пару часов. Я звонил ему…

— Это не может ждать! Прошло уже больше суток, как мы нашли эту рубашку! Я сама позвоню в полицию.

— Я уже еду. Не надо.

Это ее успокоило.

— Еще что-то случилось?

— Я ездил в Уиттье, к матери. Она налила себе два бокала вина в одиннадцать часов утра и вышвырнула меня вон. Не говоря уже о том, что она устроила прошлой ночью у меня дома.

— Расскажи, — попросила Кэт.

Он рассказал.

— Мы все отдаляемся друг от друга.

— Да, инспектор Клюзо, это, без сомнения, так.

Кэт, казалось, задумалась, не обратив внимания на его сарказм.

— Она любит Лей?

— Думаю, да. Какое это имеет значение?

— Ты не уверен?

— Я думал, что любит.

— Так она любит ее? Может, она тоже страдает, потому что обеспокоена.

— Я не могу понять, причем здесь алкоголь. Это на нее не похоже.

— Оставь ее в покое на сегодня, — посоветовала Кэт.

— А что, если она сорвется? Она совсем одна.

— Господи Иисусе, Рей, может, она задыхается от твоей зависимости от нее.

— Она зависит от меня.

— Правда?

— Мне пора.

— Подожди. Слушай, у меня мысль. Я хочу поехать и еще раз поговорить с мистером Хаббелом, отцом Лей. Но в тот момент, когда рядом не будет миссис Хаббел. Это все, что я могу придумать, Рей. Я поеду в Уиттье сразу после работы.

— Что он тебе скажет?

— Не знаю. Но он ее отец. Может, он вспомнит что-то. Хочешь со мной?

— Я не могу сейчас об этом думать.

— Хорошо. Делай то, что должен делать.


Ахилл Апостолас прибыл ровно в час. Он без стука ворвался в кабинет Рея. Казалось, он был с глубокого перепоя. Однако он загорел еще сильнее, а джинсы и туфли были такими новыми и так густо залеплены этикетками, что он был просто ходячей рекламой добротной жизни после пятидесяти.

— Где Мартин? — был его первый вопрос.

Мартин ушел в полдень после их очередной ссоры, поэтому Рей просто сказал:

— Мартин опаздывает. Давайте начинать.

Апостолас попятился, словно на него напали:

— Мне надо увидеть Мартина.

Рей изо всех сил пытался не обращать внимания на презрение, звучавшее в его голосе.

Перейти на страницу:

Похожие книги