Сова согласно ухнула и сорвалась с места. Гермиона поспешно удалилась, зашла в самый темный проулок и переместилась домой. Хозяин же совы, если его начнут расспрашивать, совершенно честно всем ответит, что понятия не имеет кому предоставил свою сову. И никакая сыворотка правды, никакой легитимист тут не поможет. Все-таки шатаясь по Лютому переулку можно узнать много интересного из жизни магического мира. Некоторые вещи могут и пригодиться. Правильно говорит мистер Кливен — знания лишними не бывают.
Глава 23
С утра, отправившись на пробежку, Гермиона сразу перенеслась к Дырявому котлу, накинула на себя маскировку и прошла внутрь. Метким броском прилепила к потолку зачарованный маячок, который должен будет подать сигнал сразу, как только здесь окажется футляр с ответом от Снейпа. Ну действительно, не каждый же день сюда заглядывать с проверкой? Так и примелькаться недолго. Да и сам этот футляр был очень непростой штучкой. Когда мистер Кливен устраивал экскурсию в хранилище, он объяснил, что такие использовались агентами для обмена сообщениями.
Выскочив наружу, Гермиона вернулась к дому и продолжила бег. А вот при возвращении ее ждал сюрприз. Оказалось, что в гости заглянул отец и что-то объяснял учителю. При этом мистер Кливен с явным интересом его слушал, а при виде девочки просто таки расплылся в улыбке.
– Ну иди сюда, разведчик, рассказывай.
Гермиона возмущенно посмотрела на отца, но тот лишь пожал плечами.
– Мистер Кливен все мне объяснил с самого начала и очень просил ничего тебе не говорить. Но раз уж ты обо всем сама догадалась…
Девочка вздохнула.
– Приготовьте мне чай, пожалуйста, я пока приму душ. — Удачно, что после пробежки эта встреча произошла, в душе есть время обдумать то, о чем можно рассказать, а о чем лучше умолчать.
За столом девочка рассказала обо всех своих сомнениях, подозрениях и о том, что она предприняла, чтобы добраться до правды. А вот о письме Снейпу умолчала. Сказала только, что хотела сегодня подумать о дальнейших шагах. Вопреки ее опасениям мистер Кливен не выглядел ни сердитым, ни обиженным. Скорее он напоминал кота, объевшегося сметаной.
– Что я скажу, — заговорил он, когда девочка замолчала. — С одной стороны обидно, конечно, что ты мне не доверяешь и усомнилась… а с другой значит мои уроки даром не пропали. В таких делах, когда дело касается тех, кто тебе дорог, доверие уместно только тогда, когда ты сама убедилась в их обоснованности. Я рад, что ты выдержала этот экзамен.
– Экзамен? — нахмурилась Гермиона. Потом дошло. — Что?! Вы хотите сказать, что устроили все это с целью моей проверки?
– Девочка, я не всегда буду с тобой. Ситуации в жизни могут быть разные. И я хотел убедиться насколько ты готова. Я рад, что ты заметила все те маленькие намеки, которые я тебе оставлял. Рад, что сумела связать их все и даже провести проверку. Но вот полагаться на то, что я не проснусь… сонные чары, право слово, не такие уж и сложные.
– Я не подумала, — буркнула недовольная собой Гермиона.
– Вот в этом и состоит разница между знанием и умением. Ты знала об этих чарах, но в тот момент, когда тебе нужно было их применить, ты о них даже не вспомнила. Если так и продолжишь, то однажды попадешь в неприятности. Всегда учитывай и плохой вариант в своих планах и готовь пути отхода.
– Если бы вы проснулись, я сказала бы, что зашла пожелать спокойной ночи.
– Что ж, рад, что ты о таком подумала. И какие твои дальнейшие шаги были бы?
– Я знала какие ингредиенты вы использовали в зелье. Хотела поискать те рецепты, где упоминаются такие же.
– Долго бы тебе пришлось искать. А если это родовое зелье?
– Так у меня же есть доступ к скрытой библиотеке.
– Хм… логично.
– Мистер Кливен, а что это все-таки за зелье? Я же однозначно видела манипуляции с душой.
Мистер Кливен вздохнул.
– Ты почти угадала. Суть этого зелье в том, что я отдаю часть себя, часть магии в зелье. Но раз я ее отдаю, то моя сила как мага уменьшается.
– Вы станете сквибом?
– О, не сразу. С одной порции такого точно не будет. Теперь понимаешь, почему это зелье не слишком распространено среди магов? Они предпочтут смерть потери магии. Я же… у меня просто еще не закончены все дела.
– Так просто? — Гермиона почувствовала себя обманутой.
– А ты бы предпочла, чтобы твои выводы подтвердились? — улыбнулся мистер Кливен.
– Нет, конечно.
– Вот видишь.
Джон Грейнджер хлопнул себя по коленам, привлекая к себе внимание, и поднялся.
– Ну если мы со всем разобрались, то я пойду, пациенты ждать не будут.
– Мог бы и сказать, пап, — развернулась к нему Гермиона.
– Мистер Кливен очень хотел проверить как ты отреагируешь и очень просил тебе ничего не говорить. Извини.
– Видишь, — глянул на девочку учитель, когда ее отец ушел. — Даже твои родители могут тебе врать, если считают, что ложь пойдет тебе на пользу.
– Что вы хотите этим сказать?