Но больше всего итальянца любили те, кто его не видел, – дети. Нет, они, конечно, встречали его по пути в школу и замечали его на склонах холмов, когда он пас овец. Но ребята не видели, как он трудился над подарками, которые оставлял для них в лесу. Они не знали, что это он вырезал для них деревянных зверушек из старых пней и бревен. Дети видели только барсуков, лис и зайцев, словно по волшебству появлявшихся в лесу, чтобы поучаствовать в их играх.
Когда война закончилась, начальник лагеря попросил итальянца помочь найти работу заключенным, которые тоже хотели остаться в Англии. К тому времени итальянец знал всех, кому нужны работники, вдобавок ему одинаково доверяли и соотечественники, и местные жители. Этим он и занялся, причем весьма успешно, как потом оказалось, даже слишком успешно. Не прошло и месяца, а он уже нашел для всех бывших заключенных подходящие места. Однако при этом он совсем забыл о себе: для него самого работы не хватило. Уезжать он не хотел, ведь теперь он считал Озерный край своим домом, поэтому итальянец каждый день искал в газете объявления: вдруг найдется вакансия, которую он сможет занять? Наконец ему попалось одно объявление: производители чистящих средств «Клинизи» искали продавцов. Итальянец ничего не смыслил в уборке, а про новую серию чистящих средств «Клинизи» даже не слышал, однако на объявление он откликнулся и работу получил. Вскоре он научился очищать подошву утюга от липкого налета, а плесень мог вывести практически откуда угодно. Учился итальянец быстро.
В новой работе ему больше всего нравилось то, что он путешествовал по своим любимым местам и общался с людьми. Многие покупатели приглашали его в дом выпить чайку, особенно те, кто жил уединенно и по много дней не видел людей. Итальянец рад был составить им компанию, да еще и помогал по хозяйству, а в домах у них воцарилась прежде не виданная чистота. А одна старушка, к которой он наведался, была очень дряхлой: превосходные продукты «Клинизи» она у него купила, но воспользоваться ими по назначению ей было не под силу, поэтому он устроил для нее демонстрацию и отдраил весь дом сверху донизу. А на следующей неделе он вернулся и провел еще одну демонстрацию. Еще через неделю он показал, как повесить обратно упавший карниз. А потом наглядно продемонстрировал, как починить прохудившуюся крышу.
Когда старушка умерла, оказалось, что она завещала свой дом и землю итальянцу. Там он и жил до самой своей смерти, то есть до восьмидесяти пяти лет. Люди в округе всегда говорили, что дом итальянца – самый чистый во всей долине.
Словно очнувшись, Дженис оглядывается по сторонам. Она как будто не ожидала увидеть деревенский паб. Но еще большей неожиданностью для нее становится то, что Юэн перестал поглаживать переплет библиотечной книги и взял Дженис за руку.
Глава 28. Никаких письменных свидетельств
Дженис на чердаке у Фионы: хозяйка показывает ей недавние обновления в кукольном домике.
– Ну, что скажете? – спрашивает Фиона.
– Просто чудесно! Вот только почему…
– Почему сырный магазин?
Дженис кивает. Джебедайя Джури, тот самый, который гробовщик, съехал, и новая вывеска гласит: «Фиона Джури», а дальше, там, где золотой краской было выведено слово «гробовщик», – пустое место.
– Мне нравится представлять себя хозяйкой сырного магазина еще с тех пор, как мы с Джоном ездили на выходные в Бат и я нашла там просто очаровательный магазинчик.
Внизу, где раньше стояли гробы, появились шкафы и столы, на которых лежат круги и треугольные кусочки сыра. А на столике поменьше Дженис заметила миниатюрный кассовый аппарат и золотистые весы.
– Подумываю о том, чтобы добавить в ассортимент колбасы и выпечку. Вот определюсь – и закончу надпись на вывеске. Как вам название «Фиона Джури. Деликатесы»? Неплохо звучит?
– Поставьте снаружи столики и стулья, будете подавать кофе с пирожными, – советует Дженис; она так и видит ряд красно-белых столиков у окна.
– Отличная идея, – соглашается Фиона, обводя внимательным взглядом свой магазин.
– И название вы правильно поменяли, – добавляет Дженис. – Трудно представить, чтобы мужчина по имени Джебедайя угощал покупателей латте с шоколадными пирожными.
– Вот именно, – соглашается Фиона и поднимает взгляд на Дженис. – Это мой бизнес, и вести его будет женщина – женщина, которая сумеет со всем справиться одна.
Дженис сама не знает, чего ей хочется: то ли улыбнуться, то ли заплакать. Но тут на чердак вбегают Адам и Деций.
– Так вы идете или нет?
Деций кружится на месте рядом с Адамом. Из него и впрямь вышел бы прекрасный цирковой артист. Дженис представляет, как Деций балансирует на шаре, стоя на задних лапах. Но тут пес, как всегда, одним взглядом ясно выражает свое мнение: «И думать забудь!»
Что ж, дело его.
Воздержавшись от комментариев по поводу способностей Деция, Дженис спрашивает Адама:
– Тебе нравится, как мама переделала кукольный домик?
Мальчик смотрит на Дженис так, будто его тянет покрутить пальцем у виска.