– Сеньоры, – обратился к присутствующим в каюте пожилой нотариус флотилии Родриго де Эсковеда, – я плохо разбираюсь в морских делах, но мне кажется опасным плавание по океану на старой, наспех залатанной каравелле. Может быть, надо оставить ее на Канарских островах?
Адмирал нахмурился, прикусил губу.
– Пожалуй, вы правы, – поддержал нотариуса королевский постельничий. – Лучше иметь два надежных корабля и не думать о том, где разместить и чем кормить команду затонувшего судна.
– Я понимаю ваши опасения, – согласился с ними полномочный инспектор. – Что скажут моряки?
– Два корабля – не три. Это опасно, – пробормотал Христофор, занятый своими мыслями.
– Что вы сказали? – не понял Сеговия.
– Я? – удивился Колумб.
– Мы хотим знать ваше мнение.
– Бросив «Пинту» на Канарских островах, мы вдвое увеличим опасность плавания, – четко произнес Христофор.
– Как это? – испугался нотариус.
– Сейчас на случай поломки одного корабля есть два спасательных судна, способных принять на борт всю команду с частью груза и продовольствия. Без «Пинты» мы обрекаем себя на голодное плавание, сокращаем возможность помощи.
– Так делать нельзя! – запротестовал нотариус.
– Перегруженный корабль легко пойдет ко дну, – поддержал его постельничий.
– Нужно починить «Пинту» или поменять на новую каравеллу, – посоветовал нотариус.
– Правильно, – согласился постельничий, – давайте избавимся от старого судна и возьмем новое.
– Где мы найдем его? – усомнился Пинсон.
– На Канарах, – не растерялся постельничий.
– Вы думаете, там десяток каравелл ожидает нашего прихода? – усмехнулся Мартин.
– Десятка нет, а одна или две имеются.
– Сколько денег потребуется на замену «Пинты»? – спросил инспектор.
– Много, очень много, – неопределенно ответил адмирал.
– По закону, мы вправе возложить возникшие расходы на плечи жителей Палоса, выделивших короне непригодное к плаванию судно, – сказал нотариус.
– Сеньоры с уважением посмотрели на него.
– Мы можем потребовать от горожан возмещения причиненного ущерба! – разошелся законник. – Из-за них мы чуть не утонули, промочили груз, ужасно устали.
– Будет вам… – инспектор прервал Эсковеду. – Нам никто не поверит. А вот о расходах за счет палосцев нужно подумать. Это хорошая мысль. Ваши полномочия позволяют в короткий срок решить вопрос?
– У меня есть предписание губернаторам островов и должностным лицам оказывать содействие экспедиции. Если на Канарах есть свободное судно, надо взять его вместо «Пинты». Мы дадим в залог корабль братьев Кинтеро, пока жители Палоса не возместят наши затраты, – решил инспектор.
– Разумно, – подхватил нотариус. – Я подготовлю документы.
– Чтобы перегрузить товары и продовольствие на другое судно, потребуется много времени, – напомнил чиновникам Пинсон. – Возможно, придется делать мелкий ремонт. Мы выйдем в плавание не раньше середины сентября.
– У нас нет выбора. В любом случае мы теряем три-четыре недели, – подсчитал Колумб.
– Где я возьму снаряжение для судна?
– Снимешь с «Пинты», – отрезал Христофор.
– Ты дашь мастеров?
– Выберешь с кораблей самых надежных.
– Я согласен, – сдался Мартин, представляя, какой огромный объем работ ему предстоит выполнить в месячный срок.
Глава XII
Исчезнувший материк
Девятого августа на горизонте показались зеленые Канарские острова. Тропические леса густо покрывали землю, поднимались на склоны холмов, опоясывали горные вершины. В древности Канары называли Счастливыми островами. Здесь высокие светловолосые гуанчи разводили скот. Приход европейских моряков вызвал у них сопротивление, затянувшееся на три столетия. В эпоху Колумба война то затухала, уступала место мирной торговле, то вспыхивала с новой силой. Испании принадлежали восточные и центральные острова. На завоеванных землях поселенцы сеяли пшеницу, рожь, ячмень, сажали бобы, возделывали виноград, выращивали мандарины, лимоны, апельсины. На самом крупном острове – Гран-Канарии правила вдова вассала королевы Кастилии, донья Беатрис де Боабдилью. На Лансароте и Гомере имелись удобные гавани. Адмирал повел корабли к резиденции правительницы.
Эскадра подплыла к Гран-Канарии. Встречные ветры закрыли вход в бухту. Корабли бросили якоря на рейде. Шлюпка с кормчим «Санта-Марии» отправилась на берег. Пералонсо пробился сквозь ветер и высокую волну, вошел в гавань, пристал к деревянному молу, у которого покачивались мелкие суденышки. Это удивило испанца, ожидавшего увидеть здесь кастильские и португальские каравеллы. Посетив дом правительницы, Пералонсо вернулся на флагман.
– Сеньора Боабдилью покинула остров, – стряхивая с волос соленые капли воды, сообщил штурман, – уплыла на юг. На обратном пути она посетит португальские порты на африканском берегу. Слуги не знают, когда вернется донья Беатрис. С ней ушло единственное судно, способное заменить «Пинту». Других кораблей на островах нет. Нам придется до осени ждать правительницу.
– Вы привезли плохие вести, – промолвил инспектор де Сеговия.
– Если бы мы приплыли пораньше, то застали сеньору на Гран-Канарии, – добавил Пералонсо.