Читаем Хроника Эрика полностью

Хроника Эрика

"Хроника Эрика" - один из самых ранних дошедших до нас литературных памятников средневековой Швеции - является поэтическим переложением реальных событий шведской истории, и том числе таких, как основание Стокгольма, Выборга, походы на Русь и Карелию. Знакомство с полным текстом хроники, публикуемым на русском языке впервые, значительно дополнит и расширит представления читателей о средневековой скандинавской истории и литературе.Для историков, филологов и широкого круга читателей.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

История18+

Хроника Эрика

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

В нашей стране интерес гуманитариев и вообще читающей публики к скандинавским историко-литературным произведениям до сих пор удовлетворялся благодаря прекрасным изданиям "Эдды", исландских саг и скальдической поэзии. Но шведская средневековая литература, в том числе поэзия, практически неизвестна широкому кругу россиян. Мы надеемся восполнить этот пробел публикацией самой ранней и самой яркой из шведских рифмованных хроник, "Хроники Эрика". Эта хроника, сочетающая в себе элементы летописания и рыцарского романа, на протяжении последнего столетия привлекала к себе внимание многих специалистов по истории и литературе Средних Веков. В основном хроника становилась предметом исследования шведских ученых, о чем красноречиво свидетельствует указатель литературы к нашему изданию. Больше всех ее изучению посвятил себя Р. Пиппинг. Он составил словарь хроники и подробнейший комментарий к ее тексту. Пиппинг также издал первую научную редакцию текста, с которой и был осуществлен перевод на русский язык. Несколько лет назад в Швеции вышло новое, на сей раз популярное, издание хроники с комментариями С.-Б. Янссона. Его комментарии почти полностью основываются на труде Р. Пиппинга, однако содержат ряд интересных дополнений, которые были использованы в нашем издании.

К "Хронике Эрика" обращались также и русские ученые. Некоторое представление о ней уже дали те небольшие отрывки, которые в свое время были опубликованы на русском языке Е.А. Рыдзевской в ее монографии "Древняя Русь и Скандинавия". Она перевела и прокомментировала эпизоды карельского и невского походов, а также описание основания Стокгольма. Ее перевод использовался позднее в нескольких работах, в том числе Шаскольским (см. указатель литературы).

Теперь мы предлагаем первый полный версифицированный перевод "Хроники Эрика" вместе с историческими и литературными комментариями.

Одной из особенностей оригинального текста является несовершенство рифмы при довольно выдержанном размере. Автор хроники использовал ограниченный набор рифм, часто варьируя одни и те же пары слов. Во многих случаях рифмы "натянуты" за счет неустоявшейся грамматической нормы или нефиксированного ударения. Перевод в большинстве случаев отражает эти "недостатки": для сохранения размера изменяется ударение в некоторых топонимах и именах собственных, как это происходит и в оригинале.

Для удобства прочтения текст хроники разбит на законченные по смыслу отрывки, снабженные заголовками. В оригинале деление на главы отсутствует. Текст прерывается лишь в ряде мест пробелами, которые сохранены в русском варианте.

Комментарии даются последовательно к каждой выделенной главе, с указанием названия главы и номеров ее первой и последней строки. Вначале дается краткое пояснение к описываемым в главе событиям, а затем по необходимости следуют комментарии к отдельным словам. Сперва указывается номер строки, в которой стоит комментируемое слово. Далее — само слово в той форме, в какой оно встречается в тексте, а затем и комментарии к нему. Если форма слова в тексте изменена, в комментариях дается правильный исторический вариант написания, заключенный в скобки.

В книгу включены также сводная генеалогическая таблица, список, географических названий и указатель использованной литературы. Список географических названий дает верный исторический вариант топонимов, известный по сохранившимся средневековым дипломам. Он совпадает с вариантом в скобках из комментариев к тексту. Рядом с названиями указаны номера строк, в которых эти топонимы встречаются.

В заключение мы хотим выполнить приятную обязанность и поблагодарить всех тех, без чьей помощи публикация нашей книги была бы невозможна. Издание подготовлено на средства, специально отпущенные для этой цели Шведской Гуманитарной Академией и Шведским Институтом. Этим государственным учреждением Королевства Швеции мы выражаем в первую очередь нашу признательность и горячую благодарность.

Помимо спонсоров, нам хотелось бы особенно сердечно поблагодарить Л.Г. Абольянову, Л.М. Аринштейна, В.П. Беркова, Г. Вильхельмсдоттер, М.А. Волкова, Т.А. Джаксон, Э.С. Желтухину, Ю.Н. Желтухина, Ю.К. Кузьменко, А.В. Савицкую, Б. Сёдерберг, Б. Фритц и С.-Б. Янссона за советы, замечания, консультации и практическую помощь, оказанную во время работы над книгой.

А.А. Сванидзе

А.Ю. Желтухин

1993

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о 1941 годе
10 мифов о 1941 годе

Трагедия 1941 года стала главным козырем «либеральных» ревизионистов, профессиональных обличителей и осквернителей советского прошлого, которые ради достижения своих целей не брезгуют ничем — ни подтасовками, ни передергиванием фактов, ни прямой ложью: в их «сенсационных» сочинениях события сознательно искажаются, потери завышаются многократно, слухи и сплетни выдаются за истину в последней инстанции, антисоветские мифы плодятся, как навозные мухи в выгребной яме…Эта книга — лучшее противоядие от «либеральной» лжи. Ведущий отечественный историк, автор бестселлеров «Берия — лучший менеджер XX века» и «Зачем убили Сталина?», не только опровергает самые злобные и бесстыжие антисоветские мифы, не только выводит на чистую воду кликуш и клеветников, но и предлагает собственную убедительную версию причин и обстоятельств трагедии 1941 года.

Сергей Кремлёв

Публицистика / История / Образование и наука
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?
100 дней в кровавом аду. Будапешт — «дунайский Сталинград»?

Зимой 1944/45 г. Красной Армии впервые в своей истории пришлось штурмовать крупный европейский город с миллионным населением — Будапешт.Этот штурм стал одним из самых продолжительных и кровопролитных сражений Второй мировой войны. Битва за венгерскую столицу, в результате которой из войны был выбит последний союзник Гитлера, длилась почти столько же, сколько бои в Сталинграде, а потери Красной Армии под Будапештом сопоставимы с потерями в Берлинской операции.С момента появления наших танков на окраинах венгерской столицы до завершения уличных боев прошло 102 дня. Для сравнения — Берлин был взят за две недели, а Вена — всего за шесть суток.Ожесточение боев и потери сторон при штурме Будапешта были так велики, что западные историки называют эту операцию «Сталинградом на берегах Дуная».Новая книга Андрея Васильченко — подробная хроника сражения, глубокий анализ соотношения сил и хода боевых действий. Впервые в отечественной литературе кровавый ад Будапешта, ставшего ареной беспощадной битвы на уничтожение, показан не только с советской стороны, но и со стороны противника.

Андрей Вячеславович Васильченко

История / Образование и наука
1941. Пропущенный удар
1941. Пропущенный удар

Хотя о катастрофе 1941 года написаны целые библиотеки, тайна величайшей трагедии XX века не разгадана до сих пор. Почему Красная Армия так и не была приведена в боевую готовность, хотя все разведданные буквально кричали, что нападения следует ждать со дня надень? Почему руководство СССР игнорировало все предупреждения о надвигающейся войне? По чьей вине управление войсками было потеряно в первые же часы боевых действий, а Западный фронт разгромлен за считаные дни? Некоторые вопиющие факты просто не укладываются в голове. Так, вечером 21 июня, когда руководство Западного Особого военного округа находилось на концерте в Минске, к командующему подошел начальник разведотдела и доложил, что на границе очень неспокойно. «Этого не может быть, чепуха какая-то, разведка сообщает, что немецкие войска приведены в полную боевую готовность и даже начали обстрел отдельных участков нашей границы», — сказал своим соседям ген. Павлов и, приложив палец к губам, показал на сцену; никто и не подумал покинуть спектакль! Мало того, накануне войны поступил прямой запрет на рассредоточение авиации округа, а 21 июня — приказ на просушку топливных баков; войскам было запрещено открывать огонь даже по большим группам немецких самолетов, пересекающим границу; с пограничных застав изымалось (якобы «для осмотра») автоматическое оружие, а боекомплекты дотов, танков, самолетов приказано было сдать на склад! Что это — преступная некомпетентность, нераспорядительность, откровенный идиотизм? Или нечто большее?.. НОВАЯ КНИГА ведущего военного историка не только дает ответ на самые горькие вопросы, но и подробно, день за днем, восстанавливает ход первых сражений Великой Отечественной.

Руслан Сергеевич Иринархов

История / Образование и наука
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука / Документальное