«Во имя Господа, сударыня, — сказал мессир Робер, — я вам советую покинуть королевство Французское и отправиться в земли Империи. Там много великих сеньоров, которые могут сильно помочь вам, — и, прежде всего, граф Гильом д’Эно и мессир Жан д’Эно[122]
, его брат. Два этих великих сеньора славятся своей добропорядочностью и честностью. Враги их боятся и опасаются, а друзья — души в них не чают! Они исполнены великого разумения и образцовой чести. Я уверен, что у них вы найдете искреннее участие и добрый совет, ибо они не смогут и не захотят отказать вам в помощи».Благодаря речам и уговорам монсеньора Робера д’Артуа, дама остановилась на этом решении и слегка приободрилась. Она велела своим людям собраться в дорогу и рассчитаться с хозяином гостиницы столь тихо и незаметно, сколь это возможно. Затем вместе со своим юным сыном, графом Кентским и своей свитой она выехала из Парижа и направилась в сторону Эно.
Королева Английская продолжала свой путь до тех пор, пока не прибыла в Камбрези. Оказавшись в пределах Империи, она почувствовала себя несколько уверенней, чем прежде. Проследовав через Камбрези, она въехала в земли Остреванта, относящиеся к Эно, и остановилась в Бюньикуре[123]
— замке одного небогатого рыцаря, коего звали сир Обресикур[124]. Рыцарь и его супруга оказали королеве очень радушный прием и окружили ее большой заботой. Поэтому она и ее сын навсегда прониклись к хозяевам великой любовью и впоследствии различными способами продвигали по службе их сыновей, коих у них было двое[125].-II[126]Глава 10
Новость о том, что королева Англии приехала в Эно, скоро стала известна во дворце доброго графа Гильома д’Эно, который пребывал в Валансьенне вместе со своим братом, мессиром Жаном. И тогда же узнал вышеназванный мессир Жан д’Эно, что королева расположилась в замке сеньора Обресикура. Он был весьма достойным молодым человеком и желал заслужить честь и славу. Поэтому он спешно сел на коня и выехал с малой свитой из Валансьенна. Тем же вечером он прибыл в Бюньикур и выказал королеве Английской все мыслимые знаки почета и уважения, ибо хорошо умел это делать.
Дама, пребывавшая в глубокой печали и растерянности, очень трогательно расплакалась и начала жаловаться на свои беды и горести. Она рассказала, как, изгнанная из Англии, прибыла вместе с сыном во Францию, доверчиво надеясь на помощь своего брата-короля; как, по призыву английских друзей и с дозволения брата, она пыталась набрать во Франции латников, дабы под их надежной защитой вернуться в Англию и отвезти туда сына; и как ее брат потом передумал (обо всем этом вы уже слышали). И в заключение она поведала, от какой опасности она сюда бежала вместе с сыном, не зная уже, у кого и в какой стране искать помощи и поддержки.
Когда благородный рыцарь, мессир Жан д’Эно, услышал столь горькие жалобы королевы, которая при этом рыдала, заливаясь слезами, то проникся к ней великим сочувствием и тоже прослезился, а потом сказал так:
«Сударыня, не тревожьтесь! Вот перед вами ваш верный рыцарь, который не бросит вас даже под угрозой смерти и даже если от вас отвернется весь свет! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить вас и вашего сына в Англию и вернуть вам подобающее положение с помощью ваших друзей, которые, как вы говорите, ждут вас за морем. Я и все те, кого я смогу уговорить, положим на это жизни и, если будет угодно Богу, соберем достаточно латников, не спрашивая дозволения у короля Франции!»
Услышав столь благородную, возвышенную и ободряющую речь, госпожа-королева, прежде сидевшая напротив мессира Жана д’Эно, выпрямилась в полный рост и захотела броситься перед ним на колени, побуждаемая великой радостью, которую она испытала, найдя в нем такую большую любовь и участие. Но благородный сир де Бомон никогда бы этого не допустил. Он тут же вскочил и, обняв даму, сказал: