Читаем Хроники полностью

2. «Договор, о котором тревожились так много лет, был, наконец, заключен в Бервике 3 октября 1357 года. По нему король Шотландии был освобожден после 11-летнего плена. Шотландский народ согласился уплатить 100 тысяч марок серебра в качестве выкупа за его освобождение ежегодными выплатами по 10 тысяч марок в день 24 июня.

Двадцать молодых людей из знати, и среди них старший сын Стюарта, должны были быть выданы в качестве заложников, а для большей верности, трое из ниженазванных великих лордов Шотландии должны были сами отдаться в руки англичан: Стюарт, графы Марч, Мар, Росс, Ангус и Сатерленд, лорд Дуглас и Томас Морэй Ботвеллский. Было предусмотрено, что перемирие продлиться между двумя народами до полной уплаты выкупа.

Король Шотландии, нобли и горожане ратифицировали это соглашение 5 октября, а епископ ратифицировал его на следующий день. Сразу после освобождения Дэвид созвал парламент, положил договор перед тремя сословиями, получил их согласие и тогда ратифицировал его заново, в Сконе 6 ноября» — Annals of Scotland, vol.ii. p. 244.

3. Историк Бретани говорит, что Бертраном был убит Гильом де Бланкбур (de Blancbourg), брат губернатора Фужерэ (Fougerai). Подтверждением этого является то, что Dugdale не упоминает об этой дуэли, что, вероятно, сделал бы, если бы этим лицом был сэр Николас Дэгворт.

При первом столкновении Бертран пронзил у Бланкбура броню, одетую поверх кольчуги, и так же досталось его собственному шлему. Два следующих столкновения были безрезультатными. Бертран спросил, не желает ли он еще три схватки, и это предложение было принято. В первом столкновении Бертран так сильно ударил его по корпусу, что копье очень глубоко в него вонзилось и сбросило его с коня. Он не стал его убивать из уважения к герцогу Ланкастеру, но захватил его коня, которого увел в качестве трофея.

4

. Ирландии - согласно Соважу и лорду Бернерсу. — ED.

5. «С этим некоторые из его отряда ушли, но пока еще архипресвитер держал свой отряд вместе.» — лорд Бернерс.

6. Барнс называет его Гриффином, но не упоминает источника.

7. Город в Босе, округ Дурдо.

8. Город в Босе, округ Шартра

9. Город в Босе, в 13 лье от Парижа

10. Город в Орлеане, столица Босе, в 32 лье от Парижа

11

. Город в Иль-де-Франсе, в 7 лье от Парижа

12. Город с рынком в Гатинуа.

13. Сен-Матюрен де Ларшан – город в Гатинуа

14. Город в Босе, округ Шатоден

15. Столица Гатинуа, 27,5 лье от Парижа

16. 22 февраля 1358 г. – прим. пер.

17. Этьен Марсель был купеческим прево. Президент парламента Эно (Henault), только что упомянутый Робер де Клермон, маршал Нормандии, и Жан де Конфланс, маршал Шампани - все они были убиты в апартаментах регента. Mezeray

говорит тоже самое. Он говорит, что Симон де Бюси был первым президентом парламента и был возведен в дворянское достоинство в 1369 году. Эту дерзость Марселя он относит к 1358 году, а бегство короля Наваррского из тюрьмы к 1357.

18. Видимо Алери (Allery) - город в Пикардии, недалеко от Амьена. Выше говорилось, что его тюрьмой был замок Кревкёр. Барнс говорит, что это был Арло (Arleux), город в диоцезе Камбрэ и Дуэ.

19. Jacques Bon Homme.

20. Барнс говорит, что с ними был и сеньор Фоконбридж (Fauconbridge) и цитирует Dugdale, vol. ii. p. 4; но я там не вижу никакого упоминания о нем, кроме того, что он совершил поездку в Святую Землю.

21. Энгерран де Куси позже был одним из заложников, отданных Францией Англии по договору об освобождении короля Иоанна. Чтобы привязать его к себе, Эдуард женил его на своей второй дочери Изабелле и дал ему очень большие владения в Англии. В его пользу он возвел баронство Бедфорд в графское достоинство.

22. Барнс говорит, что «их капитан, Жак Добрый Человек, будучи взят живым, был доставлен дофину, узнав о том, что тот принял титул короля, приказал короновать его раскаленным до красна треножником или трехногой подставкой от железной кастрюли, и в таком виде повесить в воздаяние за его варварские жестокости».

23

. Вероятно, Сен-Мон-де-Фоссе (St. Maur des-Fossez) в Иль-де-Франсе. (в месте впадения Марны в Сену, примерно в 12 км от Парижа. – прим. пер.)

24. Лорд Бернерс и Соваж говоря, что дважды. . — ED.

25. В это время ворота Сент-Оноре находились около Quinze-Vingts. — Memoires de l'Academie, tom. xvii. p. 696.( Quinze-Vingts – больница в Париже – прим. пер.)

26. Всю эту главу я перевел по своему отпечатанному на тонком пергаменте экземпляру, и он согласуется с изданием Соважа и переводом лорда Бернерса. Но по сравнению с двумя моими рукописными вариантами, есть отличия, и эти варианты очень схожи с текстом трех рукописей, упоминаемых M. Dacier в своем труде «Кому должна быть приписана слава революции, которая спасла Париж во время пленения короля Иоанна?» — Memoires de l'Academie des Inscriptions, &c., vol. xliii. p. 563.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже