Наконец мы добрались до серых камней, и Дейрдре, свернув под прямым углом, направилась прямо в море.
*. По всей вероятности, она знала, что делает. Так что я просто последовал за ней и тут же краешком глаза увидел всадников.
Они были еще довольно далеко, но неслись по пляжу, словно смерч; лаяли собаки, трубили горны. Мы с Рэндомом поспешили погрузиться в волны прибоя следом за нашей сестрой.
Нам было уже по пояс, когда Рэндом вдруг сказал:
— г- Меня ждет гибель, если я пойду дальше, но то же самое, если останусь здесь.
— Если останешься, то погибнешь неизбежно, — сказал Я;—А во втором случае, по-моему, возможны переговоры. Пойдем!
И мы пошли. Мы ступили на какую-то скалистую гряду, плавно спускающуюся в море. Не знаю; как нам удавалось дышать под водой, однако Дейрдре, похоже, это совсем не заботило. Ну и я решил об этом не думать.
Но все равно думал.
Когда вода закружилась и заплескалась над нашими головами, мне стало здорово не по себе. Дейрдре шла вперед, постепенно спускаясь все ниже; я шел сразу за ней, а за мной — Рэндом.
Перед нами были как бы гигантские ступени не меньше метра шириной: лестница эта и называлась Файэллабионин; я ее узнал.
Вскоре голова моя окончательно скроется под водой, но ведь Дейрдре уже давно спустилась гораздо ниже меня…
Я набрал в легкие побольше воздуха и последовал за сестрой.
Дейрдре уверенно спускалась по широченным ступеням. Почему это, вопреки законам физики, тело мое не всплывает и я продолжаю шагать вниз, словно по самой обычной лестнице? Ну, может быть, чуть медленнее. А еще мне было весьма интересно, что произойдет, когда в легких у меня не останется воздуха.
Над головами Рэндома и Дейрдре всплывали пузырьки, и я решил понаблюдать, как они дышат, но никак не мог разглядеть толком. Грудь у обоих вроде бы равномерно поднималась и опускалась; похоже, они дышали нормально.
Когда мы уже спустились под воду метра на три, Рэндом искоса глянул на меня — он шел слева, — и я услышал его голос: я будто приложил ухо к днищу ванны, и слова были подобны глухим ударам по ее краю, однако слышно все было довольно ясно.
— г Не думаю, что им удастся заставить собак лезть в воду, даже если лошади все-таки пойдут.
Как тебе удается дышать? — о трудом проговорил я и услышал слабое эхо собственного голоса.
— Расслабься, — сказал Рэндом. — Если ты до сих пор умудряешься задерживать дыхание, то немедленно прекрати это, вздохни и дыши спокойно. На Лестнице можно дышать совершенно свободно. Но только на ней.
— Как это? — Я был потрясен.
— Узнаешь, если мы все-таки доберемся до конца, — ответил Рэндом. Голос его странно зазвенел в текучей и холодной зеленоватой воде.
Мы были уже на глубине более шести метров; наконец я решился и осторожно вдохнул.
Ничего неприятного не произошло, и я вздохнул поглубже. Над моей головой взвилось множество пузырьков, но больше я ничего особенного не почувствовал.
Возросшего давления тоже совершенно не ощущалось. Мы спустились еще метра на три; я, словно сквозь зеленоватый туман, видел Лестницу, ступени которой вели в глубину, вниз, вниз, вниз… Лестница была совершенно прямая. И вела туда, откуда к нам пробивался какой-то свет.
— Если успеем пройти в Ворота, мы спасены, — сказала моя сестра.
— Это вы спасены! — поправил ее Рэндом. Интересно чем эта он так насолил жителям Ребмы, чтобы заслужить их проклятие? Бели их лошади под водой впервые, то скоро им придется продолжать погоню пешком, — продолжал Рэндом. — Тогда, можно сказать, нам повезло.
— Ну, тогда они могут и вовсе не догнать нас, — сказала Дейрдре.
Мы прибавили ходу. <.
Здесь, на большой глубине, вода стала очень темной и очень холодной, а впереди все ярче разгорался свет; ступеней через десять я уже смог различить его источник.
Чуть правее меня вздымался какой-то столб, на вершине которого было: не-, что вроде светящегося шара. Потом, ступеней через пятнадцать, второй такой же столб появился слева. Дальше, похоже, виднелся еще один, снова справа, и так далее.
Уже у первого столба вода стала теплее, а Лестница видна значительно отчетливее: ступени ее были белыми, словно мрамор, с розоватыми и зеленоватыми прожилками, но совсем не скользкими, хотя постоянно находились подводой. Шириной Лестница была метров пять; с каждой стороны широкие перилам.
Мимо нас проплывали рыбы. За спиной не было заметно никакой погони^
Стало еще светлее. Оказалось, что на верхушке столба вовсе не шар, но я бы никакие смог логически объяснить то, что увидел: это просто не укладывалось^ меня в голове. То было пламя, самое настоящее, высотой чуть больше полуметра* пламя плясало на верхушке столба, словно на конце огромного факела. Я решило попросить объяснений позже — пока было не до того, следовало беречь дыхание, потому что спускались мы теперь очень быстро. Впрочем, о. каком дыхании, могла идти речь?
Дальше вся Лестница была освещена; мы миновали уже шесть таких "факелов", когда Рэндом произнес.
— За нами погоня.
Я оглянулся и увидел позади неясные фигуры: четверо человек верхом.
Странно было под водой услышать собственный смех…