Читаем Хроники Корума (сборник) полностью

— Конечно нет. Поэтому вы и искали тут убежища. Вы надеетесь понять, почему Фои Миоре боятся этих мест. Хотите найти тут способ нанести им поражение. — Гейнор расхохотался. — Я знал, что вы тут появитесь.

Корум подавил усмешку. Гейнор, сам того не понимая, выдал своих хозяев.

— А ты умен, принц Гейнор.

Гейнору пришлось остановиться под аркой третьего круга. Ближе он не подходил.

Вдали Корум слышал лай псов Кереноса. Теперь он не скрывал улыбки.

— Твои собаки тоже боятся этого места?

— Да… они принадлежат Фои Миоре и пришли вместе с ними. Инстинктивно они сторонятся Крайг Дона. Здесь могут бывать только сиды и смертные — даже такие, как я. Но и я боюсь этого места, хотя у меня нет причин для страха. Вихрь не может поглотить Гейнора Проклятого.

Корум подавил желание и дальше задавать Гейнору вопросы. Его старый враг не должен понять, что до этого момента он понятия не имел об особенностях Крайг Дона.

— Но ведь и ты вышел из Лимба, — напомнил Корум Гейнору. — И я не могу понять, почему… почему вихрь не может поглотить тебя.

— Лимб — это не мой дом от рождения. Я был изгнан в него — изгнан тобой, Корум. Лишь те, кто родом из Лимба, должны бояться Крайг Дона. Но я не знаю, чего ты хотел добиться, явившись сюда. Ты, как всегда, наивен, Корум. Ты, без сомнения, надеялся, что Фои Миоре ничего не знают о Крайг Доне и явятся за тобой сюда. Так вот, друг мой, должен сообщить тебе, что мои хозяева пусть кое в чем и глуповаты, но испытывают определенное уважение к этому месту. За внешний круг они не продвинутся ни на дюйм. Так что ваше путешествие — впустую. — Гейнор гнусно захихикал. — Лишь раз твоим предкам сидам повезло и они заманили своих врагов в это место. Лишь раз Фои Миоре попали в окружение и были выкинуты обратно в Лимб. Это было много веков назад. Оставшиеся Фои Миоре напоминают животных и, даже не понимая, почему они так делают, держатся от Крайг Дона на безопасном расстоянии.

— Разве они не хотят вернуться к себе в Лимб?

— Они не понимают, что могут это сделать. А такие, как я, не станут им об этом рассказывать. Я не испытываю желания остаться здесь, лишенный их могучей защиты!

— Значит, — словно про себя произнес Корум, — мое путешествие оказалось бесплодным.

— Да. И более того — я думаю, что вряд ли ты живым вернешься в Каэр Малод. Когда я вернусь в Каэр Ллуд, то расскажу им, что видел их врага сида. И сюда явятся все псы. Все псы, Корум. Я предполагаю, что ты будешь сидеть здесь, где тебе ничто не грозит. — Гейнор снова засмеялся. — Оставайся в своем убежище. В этих краях ты никуда не сможешь деться от Фои Миоре и псов Кереноса.

— Но у нас почти нет еды, — ответил Корум, делая вид, что не обратил внимания на зловещий намек Гейнора. — Мы тут умрем с голоду, Гейнор.

— Возможно, — с заметным облегчением сказал Гейнор. — Но я буду время от времени являться с едой — когда мне этого захочется. Так что вы сможете прожить тут несколько лет, Корум. И ты испытаешь кое-что из того, что досталось мне, когда я был ввергнут в Лимб.

— Вот, значит, на что ты надеешься. Вот почему ты не обогнал нас, когда мы шли сюда! — Джери-а-Конел начал спускаться по склону, обнажив одну из своих кривых сабель.

— Нет! — крикнул Корум своему другу. — Тебе не удастся его поразить, Джери, а он сможет убить тебя!

— Мне будет очень приятно, — сказал Гейнор, медленно отступая перед Джери, который неохотно остановился на полпути. — Мне будет очень приятно видеть, как вы деретесь из-за отбросов, которые я буду вам приносить. До чего приятно будет видеть, как ваша дружба скончается от приступов голода. Может, я принесу вам труп собаки — одну из тех, кого ты прикончил, Джери. Что скажете? Понравится ли он вам? Или, может, вы начнете жрать человеческое мясо? Кто первый из вас решит прикончить другого и съесть его?

— До какой гнусной мести ты опустился, Гейнор, — сказал Корум.

— Это ты обрек меня на гнусную судьбу, Корум. Кроме того, я никогда не утверждал, что обладаю благородной душой. Это скорее присуще тебе, не так ли?

Гейнор повернулся и, легко шагая, покинул их.

— Я оставлю тут собак, — бросил он через плечо. — Не сомневаюсь, вам понравится их общество.

Корум смотрел вслед Гейнору, пока тот не миновал внешний круг и не вскарабкался на лошадь. Вдалеке грустно и тихо завывал ветер, словно хотел пробиться сквозь семь каменных колец, но не мог.

— Итак, — задумчиво сказал Корум, — кое-что из этой встречи мы извлекли. Крайг Дон не просто святилище. Это место обладает огромной силой — это портал между Пятнадцатью плоскостями, а может, их даже больше. Мы были правы, увидев в нем сходство с Танелорном, Джери-а-Конел! Но как создать проход? Какой ритуал открывает его? Наверное, это должен знать верховный король.

— Да, — сказал Джери, — кое-что, как ты говоришь, мы в самом деле выяснили. Но кое-что и потеряли. Как нам теперь добраться до верховного короля? Послушай…

Прислушавшись, Корум услышал яростный лай злобных псов Кереноса, которые бесновались у внешнего круга камней. Стоит им покинуть убежище Крайг Дона, как псы тут же набросятся на них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы