Читаем Хроники Сталагната полностью

– Вот оно как, – она свела ладони вместе и слегка наклонила голову. Ее улыбка была такой теплой, что Ириска моментально воспрянула духом. – Ты не сможешь здесь работать, не умея читать, но я научу тебя. Я – архивариус, отвечаю за переписывание и перевод новых книг. Каждый раз, когда служители приносят книги из руин, они сначала отправляются сюда. Здесь я их описываю и сортирую. Также, если кому-то нужно найти какую-либо книгу, я всегда рада помочь.

– Так вот чем вы так увлеченно занимались? – поинтересовалась Ириска.

– Не совсем, видишь ли, среди найденных книг попадается много разных интересных сочинений и историй, и однажды мне пришла в голову мысль самой написать что-то подобное.

* * *

За следующие два месяца Ириска научилась читать и выучила расположение книг. Помимо нее в архиве работали еще пара детенышей слаймов и несколько взрослых послушников. Ириска помогала носить книги, иногда роняла их, могла случайно задеть лестницу или полку со старинными рукописями, но Анна не ругала ее, помогала собрать упавшие книги и вернуть их на полки.

Архивариус учила своих подопечных читать и обдумывать прочитанное. Свободное от работы и учебы время Ириска проводила за чтением сказок и поэм, иногда она прогуливалась по городу, время от времени выходила на поверхность помогать собирателям и охотникам.

Однажды, гуляя вечером на одном из верхних этажей Сталагната, Ириска заметила любопытную вывеску.

– «Забродивший флор», – вслух прочитала Ириска.

– Что, малыш, ищешь работу? – сказал проходивший мимо слайм бордового цвета, неся бочку сидра. Он был среднего роста, но при этом таким коренастым, что казался ниже.

– Нет, спасибо, – ответила Ириска. – Я уже работаю в архиве. А что это за место?

– Это моя таверна, лучшее питейное заведение в Сталагнате. Я серьезно, можешь обойти каждую таверну и кабак, но лучше сидра, чем у меня, не сыщешь! – при этом он лукаво улыбнулся и подмигнул. – Хотя тебе еще рано таким увлекаться. Как говорится нету ручек – нету пива, – расхохотался он собственной шутке. Смех этот был просто оглушительным, как и голос слайма в принципе. Он говорил так, как будто пытался перекричать целый базар. – Кстати, мое имя Рубеус, но ты можешь звать меня старик Руби. Меня все так зовут.

– Приятно познакомиться, меня зовут Ириска. – ответила она, когда трактирщик потрепал ее по макушке. – А можно мне заглянуть внутрь?

– Конечно! Мои двери для всех открыты! – добродушно ответил он, придерживая для Ириски дверь. – Здесь у нас большой зал с барной стойкой и несколькими столиками. Слаймы приходят сюда, чтобы выпить и повеселиться. Эй, держи осанку! – приказал он проходившей мимо официантке несущей поднос с едой. – Здесь собираются рабочие и ремесленники, обсуждают цены на товары, судачат о последних новостях, пьют и расслабляются, – продолжал он, проходя за стойку. – На втором этаже у нас гильдия наемников, ты можешь поспрашивать у них насчет подработки или, если у тебя завалялось пара сотен динар, ты можешь нанять там людей для какого-нибудь поручения. На третьем этаже располагаются комнаты для постояльцев, путники часто снимают их на ночь. Как видишь, мой трактир очень оживленное место, и контингент тут собирается самый разный. Тут можно узнать о последних слухах, нанять слаймов, взять или повесить объявление о награде за чье-то ядро и просто хорошо провести время за кружкой хмельного и игрой в го. Так что скорее подрастай, чтобы насладиться всеми прелестями развлечений.

– То есть пока я ребенок, мне сюда нельзя? – спросила Ириска.

– Можно, но я не налью тебе ничего крепче сока, – скрестив руки на груди, ответил старик.

– А как же мне вырасти? – этот вопрос заставил Руби громогласно рассмеяться.

– Так и быть, малявка, я тебе все расскажу, – продолжил он, нахохотавшись вдоволь. – Мы взрослеем к пяти годам и в период созревания отращиваем вокруг своего ядра куколку с руками и ногами, словно гусеница, которая намеревается превратиться в бабочку. Отличие лишь в том, что коконом является наше старое тело, которое продолжает функционировать. Когда новое тело полностью сформировано, старое набухает, разжижается и превращается в лужу, остается только гуманоидная оболочка с ядром.

– Вот, значит, как… Я буду ждать этого с нетерпением, а сейчас мне нужно вернуться к Анне.

– Заходи, как будет свободная минутка, и не забывай об оплате! – усмехнулся на прощанье Руби.

За следующие несколько лет Ириска прочитала достаточно книг, чтобы заполнить ими два стеллажа. Со временем она стала больше, и как и сказал Руби, вокруг ее ядра стало развиваться новое тело. Когда пришло время, она обратилась к архивариусу за помощью.

– Сестрица Анна! – позвала Ириска.

– Ирис! Ты вовремя. Я как раз закончила писать свой роман, не хочешь взглянуть?

– С удовольствием прочту его в другой раз, я хотела спросить кое-что… – неуверенно начала Ириска. – Это касается моего перерождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы