— Астерия, кажется, нам лучше немного отступить… — Произнес приготовившийся к чему угодно Элиот в момент, когда половина одного из поместий утонула в пламени, из которого вырвались силуэты заклинателей, коих юноша насчитал ровно семь. Сражались четверо против троих, но сказать, кто есть кто, было нельзя — не позволяло как расстояние, так и постоянное движение бойцов. Но вот защитник повернул голову к Астерии — и заметил, как и она, и Анткин пристально наблюдают за боем через вращающиеся конструкции у своих глаз, созданные магией. Несложное заклинание, но Элиот из-за особенностей своего Альмагеста повторить подобное мог только в том случае, если бы решил навсегда избавиться от зрения.
— Анткин, что там, чёрт тебя дери, происходит?! — Наконец не выдержал Элиот, которого эти двое старательно игнорировали.
— Отец, дядя и Дитрих сражаются против предателей… — Лицо Сайвьера исказилось в странной гримасе. — … и проигрывают. Я должен им помочь! Ваше высочество, прошу…
— Ты не уйдёшь один. Элиот, я обещаю воспользоваться ножницами и отступить в случае малейшей опасности для меня…
— Нет! — Элиот оборвал речь принцессы, опустив руку уже приготовившейся прыгать вперёд девушке на плечо и придавив её к крыше. — Это не игра! Там — четверо настоящих заклинателей, от которых я тебя защитить не смогу!
— Это не обсуждается! Они доверились мне! И если они погибнут, а я даже не попытаюсь помочь…
— Принцесса, вам нельзя лично вступать в бой… — Анткин, только осознавший, на что решила пойти наследница престола Дарфайи, присоединился к Элиоту, но…
— Это приказ!
— Хорошо. Отлично. Я всё сделаю, принцесса, но тебя в бой не пущу! И если ты не сбежишь, когда поймёшь, что тебя атакуют — я тебя достану с того света! — Элиот, символы на щеках которого отрастили ещё по одному «зубцу», в одно мгновение отбросил Сайвьера в сторону и, направив руку на принцессу, беззвучно бросил: — Тюрьма Извечного Сумрака.
Четыре «детских» резерва вылились в сочащуюся тьмой сферу гораздо меньших размеров, чем в прошлый раз. Но именно за счёт этого при меньших затратах энергии крепость «клетки наоборот» возросла в полтора раза, так что у Элиота должно было остаться время отреагировать на нападение даже в том случае, если он завязнет в схватке.
— Анткин, не лезь в самую гущу боя, но будь готов помочь мне с той скотиной, которую я вытащу из этой мешанины. Всё понятно? — Столь резкие изменения в манере общения и тоне шокировали Сайвьера-младшего, но кивок он из себя выдавить смог. — Превосходно.
С этими словами Элиот оттолкнулся от крыши и направился прямо к месту сражения, по дороге концентрируя свою сумрачную магическую энергию. Он не собирался долго возиться, рассчитывая покончить с «лишним» заклинателем противника одним ударом, оставив Говарда Сайвьера с его людьми в равных условиях, но реальность внесла в происходящее свои коррективы.
В момент, когда до сражающихся осталось меньше трёхсот метров, Элиот дал отмашку Анткину — и взлетел в небо, словно снаряд чудовищной баллисты, тут же заметив, как один из заклинателей врага вырвался из рисунка боя и направился к нему на встречу, заставив Элиота пожалеть о том, что он ещё не освоил полёт. Мобильность в бою заклинателей значила очень многое, а со «взрослым» объемом магической силы у защитника была возможность овладеть таким необходимым в бою навыком. Но он в который уже раз не включил голову, продолжив учиться по обычной программе — и теперь за это расплачивался, уклоняясь ото множества сгустков чистой, даже не оформленной в заклинания энергии, что сильно удивила врага — женщину, выглядящую на сорок-сорок пять лет. Она, видно, сразу не восприняла Элиота всерьез, позволив ему приблизиться.
Несколько десятков снарядов, сотканных из серого пламени, устремились к заклинательнице под прикрытием Сумеречных Крыльев, в то время как сам Элиот пытался понять, чего ждать от владелицы Скорпиона. Скорость и смертоносные удары проецировались на её магию, а потому сосредоточиться на каком-то одном заклинании защитник не мог. Навязать ближний бой — тоже, так как женщина, сформировав в руках полноценный клинок, сама пыталась приблизиться, а значит — была уверена в своих навыках на малой дистанции…
— Воплощённый в огне, но не обжигающий! Яркий, но сокрытый в тени! Несущий в себе могущество — но неотличимый от пустоты! Воплотись и уничтожь моего врага… — От созерцания удивленного, неверящего и испуганного лица женщины, приблизившейся слишком близко и оттого не успевающей отвернуть, Элиота захлестнуло сладостное предвкушение победы. — … Дух Извечных Сумерек!