Читаем Хрупкое желание полностью

Я вскочила на ноги, когда Данило вышел из машины. Римо распахнул дверцу машины и вышел. Мужчины смотрели друг на друга, как хищники, готовые вцепиться друг в друга. Лицо Данило залила ярость и крайняя ненависть, когда он посмотрел на другого человека. Мой пульс ускорился, а во рту пересохло. Я поплелась вперед, не зная, как предотвратить кровавую бойню. Фина бросилась к мужу. Когда я подошла к Данило, он уже выхватил пистолет и направил его прямо на Римо, который держал свой пистолет направленным на нас.

Данило потащил меня за собой, как только я оказалась в пределах досягаемости. Гнев и разочарование вспыхнули в его глазах.

— Как ты посмела сделать это? — прорычал он.

— Мне нужно было вновь увидеть ее. Я скучала по ней.

Данило покачал головой, и его внимание вернулось к Римо и Фине. Я проследила за его взглядом, и внезапно меня охватил ужас. Светлые волосы Фины развевались на легком ветру, и в своем белом в цветочек платье бохо она выглядела как ангел. Она сияла, призрак прямо из прошлого, воспоминание, которое преследовало меня, мою семью и Данило в течение многих лет.

В последние несколько месяцев я начала верить, что Данило покончил с Финой, что он счастлив в нашем браке, что он любит меня, но что, если это отбросит нас назад? Что, если встреча с ней снова напомнит ему о том, что он потерял? О скрытых чувствах? Что, если это все разрушит? Я не смогу прожить месяцы или годы, снова чувствуя себя заменой. Мне надоело быть утешительным призом, надоело быть второй лучшей.

Я всмотрелась в его лицо, пока он смотрел вперед, но не смогла прочитать выражение его глаз. Его лицо было искажено яростью. Я схватила его за руку.

— Поехали отсюда. Я получила то, что хотела. У меня была возможность поговорить с Финой. Давай уедем сейчас, пока это плохо не закончилось.

Фина, очевидно, умоляла Римо сохранять спокойствие, прижав ладони к его груди. Выражение его лица вселяло в меня не больше надежды, чем у Данило. Ненависть, порожденная уязвленной гордостью, не доминировала в его чертах, но жажда крови и решимость устранить возможную угрозу были безошибочны.

Глаза Данило вспыхнули.

— Ты получила то, что хотела, София? Так ли? Как насчет меня и чего я хочу?

Я опустила руку, мое сердце сжалось до размеров крошечного шарика, когда его слова дошли до меня. Чего он хотел? Неужели он все еще хочет Фину? Неужели это его шанс убить Римо и забрать мою сестру себе?

Я вела себя нелепо. Это никогда не сработает. Но был ли Данило рационален или им двигали старая обида и гордость?

Я с трудом сглотнула.

— Я закончила.

Эти слова резали меня проходя сквозь моего ноющего сердца и пульсирующего горла.

Данило сердито посмотрел на меня.

— Что?

— Я покончила с этим, с нами, с тобой. Если ты все еще хочешь ее, с меня хватит. Я больше не буду этого делать. Я не утешительный приз.

— О чем, блядь, ты говоришь, София? — он стиснул зубы, выглядя искренне смущенным и злым.

— Фина. Ты сказал насчет того, чего ты хочешь.

Данило схватил меня за руку, его глаза обжигали меня.

— Мне нужна не Серафина. А месть. Отомстить Фальконе за то, что унизил меня и Наряд, за то, что разбил нашу гордость.

Я моргнула, глядя на него.

— Значит, ты действительно больше не хочешь Фину?

— Я думал, мы уже давно договорились об этом, когда я сказал тебе, что люблю тебя. Я думал, что доказал тебе это.

Мы договорились об этом, и я верила, что его слова были правдой, но до сих пор он никогда не сталкивался с Финой, и кто знает, что это может изменить?

Данило оторвал от меня взгляд и поднял пистолет еще выше.

Фина вырвалась из рук Римо и бросилась к нам. Я протиснулась мимо удерживающей руки Данило и встала перед ним, касаясь его груди.

— Не позволяй этой спирали выйти из-под контроля, Данило. В последнее время отношения между Нарядом и Каморрой были спокойными. Если ты затеешь перестрелку с Римо, война снова станет кровавой, и никто из нас не будет жить в мире. — я замолчала, умоляюще глядя на него. — Если ты любишь меня, оставь свою жажду мести. Что бы ни сделал Римо, имеет ли это теперь хоть какое-то значение? Если бы он не похитил Фину, мы бы никогда не поженились. Знаю, что трудно смотреть сквозь твою гордость, но разве наш брак не повод взглянуть сквозь твою ненависть?

Фина остановилась в нескольких метрах от нас. Римо прошел за ней несколько шагов. Его пистолет все еще был нацелен на нас.

Данило схватил меня за запястье и снова дернул за спину.

— Держись позади меня.

У меня упало сердце.

— Данило, пожалуйста, не позволяй этому превратиться в открытую войну, — обратилась к нему Фина, ее голос был убедительным и ровным.

Я перевела взгляд с ее прекрасного лица на Данило, боясь того, что увижу.

— Ты действительно думаешь, что я послушаю тебя, Серафина? Ты враг. Твои слова ничего не стоят. Если я с кем и буду вести переговоры, то только с Римо, а не с его женой. Но у меня нет ни малейшего намерения вести переговоры с кем-либо из вас.

Его слова сочились презрением, а на лице отражалось только неуважение. В глазах не было ни намека на тоску, желание или привязанность к Фине.

— Данило…

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги