Язык — это очень живое явление, его невозможно «поселить» только в книгах или учебниках. Он постоянно меняется, подстраивается под новую действительность. В языке появляется много нового, и в то же время многое из языка уходит. В первую очередь это касается живого общения, а также переписок в социальных сетях и интернет-чатах. Нет смысла давать для заучивания современные сленговые выражения или новые идиомы, которые связаны с соцсетями, мемами и комментами в интернете. Но основные вещи мы разберем, чтобы понять логику современного сленга и уметь строить более живые диалоги. Чтобы наши фразы были скорее похожи на разговоры живых носителей, как в любом из ваших любимых сериалов. А не на нафталиновые диалоги из разговорников или классических самоучителей.
Итак, погнали!
Для начала разберем пару фраз, благодаря которым мы сможем завязать разговор и расспросить собеседника о том о сем. Тему приветствий ни в коем случае нельзя ограничивать этими вашими хай, хэллоу и т. д. Разберемся! Обычные фразы для приветствия и фразы, связанные со временем суток вы и сами посмотрите в предыдущем разделе «для общения». А что у нас в арсенале из интересного, живого?
Для начала давайте закроем для себя все недопонимания по вопросу «How do you do?» из всех классических учебников английского языка. Можете считать, что данная фраза-приветствие — это настоящий музейный экспонат. В современной речи живых людей вы ее точно не услышите. Разве что в каком-нибудь историческом фильме-пародии или на параде старых фраков.
Сегодня в качестве приветствия в дружеской беседе вы можете услышать:
How’s it going?
How you/ya doing? (How are you doing?)
How’s life?
How’s everything?
Все эти фразы в целом переводятся как «Ну что, как дела?», «Чё как».
Тут еще важно, как вы будете произносить эти приветствия. В компании ваших друзей, в доску своих ребят, лучше говорить все эти фразы, сливая звуки в одно слово. Такое вот «хауюдУин» как у Джоуи из сериала «Друзья». Выговаривать все звуки, окончания и членораздельно произносить слова здесь не стоит, а то будет звучать как на собеседовании в крупную компанию.
Что тут еще важно отметить: все эти фразы именно ПРИВЕТСТВИЯ, а не настоящий вопрос «как дела?», и отвечать на них нужно стандартным ответным приветствием. Типа,
Как еще поприветствовать друга, спросив, как у него дела?
Вот вам подборка.
What gives?
What’s up? (И его производные Wazap и Wassup)
What’s the rumpus? (Да, как в песне)
What’s happening?
How wags the world?
How fares it?
How’s tricks?
How you/ya getting along?
How you/ya getting on?
How goes it?
How’s life?
How fares it?
How’s it going?
How’s by you?
How’s with you?
How you/ya been?
Переводятся все эти фразы примерно одинаково, «как дела?», отличаются только оттенки значений.
Тут дадим вам интересное ЗАДАНИЕ!
Найдите пару ваших любимых сериалов в оригинале и поищите места, где герои встречаются друг с другом, и у них завязывается разговор. Отметьте среди перечисленных выше фраз те, которые вы услышали от героев в начале беседы. Какие фразы встречаются чаще всего? В каком контексте они встречаются? Повторите то, как произносят их в оригинале, самостоятельно вслух. Молодцы!
Едем дальше!
Теперь пройдем, как лучше сказать, что у вас всё ок-норм? (Так ведь ещё говорят, верно?)
Разберем ещё сленговые ответы на
Ловите подборку!
Каждую из подборок мы настоятельно рекомендуем вам расширять собственными примерами!
Разберем, как мы будем соглашаться, хвалить, благодарить за что-то или подтверждать что-то по-английски, используя сленг и всякие словечки. Смотрим!