Читаем Хуже Дьявола полностью

Сложив два этих факта, можно было с натяжкой сделать вывод, что печать боли, вырезанная в изолированном пространстве, могла через, вероятно, уже мёртвого демона, вытянуть из Ашера ко мне энергию, а значит и саму боль.

Логические конструкции, которые я нагородил, пока всё это обдумывал, были настолько хлипкими, что я сам с трудом верил, что это сработает. Тем не менее, никто не мешал мне попробовать.

И, когда через десять минут печать была вырезана, я взглянул на Ашера даже с каким-то исследовательским азартом.

- Внимательно прислушайтесь к своим ощущениям и скажите, изменится ли что-то сейчас.

- Хорошо, - кивнул он, с напряжением наблюдавший за мной всё это время.

Я активировал печать на максимум и через несколько секунд будто бы с задержкой ощутил тоненькую струйку энергии боли, втекавшую в моё тело. А ещё через четверть минуты лицо Ашера вдруг исказила гримаса восторга.

- МЕНЬШЕ!!! - взвыл он так, что задребезжали стёкла в книжном шкафу у стены. - ОНА СТАЛА МЕНЬШЕ!!!

- Сильно? - поинтересовался я, потирая пальцем в ухе.

- Не сильно, но меньше! - мужчина, только что демонстрировавший чудеса выдержки и самоконтроля, сполз со своего кресла, бухнулся передо мной на одно колено и низко склонил голову. - Я последую за вами куда угодно, в огонь прыгну, если прикажете! Только избавьте меня от этого кошмара!

Я вздохнул. Двадцать с лишним лет жить в буквальном смысле с адской болью. Пожалуй, я был одним из немногих людей во всём мире, кто мог понять, что Ашер сейчас чувствовал.

Не скажу, что я ему как-то особенно сопереживал. У каждого человека был свой путь и свои трудности, с которыми ему предстояло справиться. То, что трудности Ашера были больше, чем у большинства, не значило, что он заслуживал какого-то особого отношения.

Тем не менее, понимая, через что он прошёл, я мог с уверенностью сказать, что подчинённым он будет поистине выдающимся. А ещё, что предательства с его стороны ожидать точно не будет. И этого было более чем достаточно, чтобы приложить все усилия к тому, чтобы помочь ему.

- Поднимитесь с колен. Давайте для начала проверим, как далеко сможем зайти.

Спустя два часа и ещё десять вырезанных печатей боль Ашера сократилась почти вполовину. После чего я решил взять перерыв для того, чтобы восстановить силы для вырезания новых печатей. К тому же уже давно было время обеда и подкрепиться тоже не помешало бы.

Так что вместе с восторженным Ашером, не прекращавшим улыбаться и то и дело рассыпавшимся в благодарностях, мы покинули кабинет и направились в столовую. И, надо сказать, новые слуги, присланные агентством, действительно были высшего уровня. Такой вкусной еды я не ел с самого возрождения.

Тем не менее, спокойно поесть мне снова не дали.

- Господин, вас требует видеть Лугрон Райго.

Я нахмурился. Ну, пошло-поехало.

- Отец того ублюдка?

- Дядя.

- Прямо требует?

- Да, говорит, что разнесёт особняк, если вас не увидит.

- Ладно, пригласи. И лейтенанта Илонта позови. Послушаем, чего они от меня потребуют в обмен на сломанный палец их сыночка.

Глава 18

- Добрый день, - я приветственно махнул ножом. - Чем я заслужил визит такой важной особы?

Выглядящий крайне недовольным мужчина лет сорока на вид ввалился в столовую, отпихнув открывшего ему двери Нила. Сопровождающая его девушка в вызывающе коротком и открытом платье с совершенно бесстрастным выражением лица, вошла следом.

- Ты – баронишка Гремор? - выплюнул мужчина, очевидно и бывший Лугроном Райго, тяжело опираясь руками о стол напротив меня.

- Арсиан Гремор, да, это – я.

- Ты вчера искалечил моего племянника, сына главы клана Райго. И до сих пор не явился с извинениями!

- За что мне извиняться?

- За сломанный палец Линтара!

- Во-первых, палец я ему вывихнул, а не сломал. А во-вторых, своей вины в том я никакой не вижу, так что и извиняться не понимаю смысла.

- Да палец Линтара стоит больше, чем вся твоя вшивая шкура! - выплюнув несколько капелек слюны на свежую скатерть, исполненный праведного гнева дядя пострадавшего ткнул в меня мясистым пальцем с золотым перстнем. - Бесполезный ублюдок дохлого клана! Думаешь, раз придумал, как вылезти из долгов, сам стал чего-то стоить?! За то, что ты сделал, ты заплатишь сполна, иначе можешь заранее заказывать надгробную плиту и расчищать местечко в фамильном склепе!

- Граф Райго, прошу, воздержитесь от настолько провокационных заявлений, - нахмурившись, привстал со своего места Илонт.

- А ты ещё что за хрен?

- Младший лейтенант городской стражи Илонт Гартз, - отдал по уставу честь молодой человек. - В данный момент исполняю обязанности по охране барона Гремора и его собственности.

- Стража? - Лугрон фыркнул, ещё больше забрызгав скатерть слюнями. - Мальчик, не лезь в дела аристократов. Сядь на место и не отсвечивай, иначе к вечеру у тебя уже не будет работы!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы