Читаем Киевская хунта полностью

На первом этапе латинизации должна подвергнуться Западная Украина, на втором — центральная часть страны, Киев, а также районы Крыма, компактно заселенные крымскими татарами, на третьем — восточные и юго-восточные области. Всего на латинизацию страны отводилось 10 лет, до 2015 года. Для проведения реформы предполагалось создать специальную комиссию во главе с вице-премьером Николаем Томенко, секретарем Совета национальной безопасности Петром Порошенко и президентом Национальной академии наук Борисом Патоном.

Эта инициатива Ющенко сразу же была раскритикована в прессе и на время отложена. Однако разработка проекта учеными продолжалась, и в августе 2006-го комиссия все же была создана. Молдавские СМИ сообщали, что комиссия при МИД Украины ведет постоянные консультации с молдавскими коллегами, которые занимались переводом молдавского языка на латиницу. Эта проблема обсуждалась в кулуарных беседах украинской и молдавской делегаций на третьем заседании Парламентской Ассамблеи ГУАМ в октябре 2006 года.

В январе 2007 года появилась информация о том, что при МИД Украины уже несколько месяцев якобы функционирует комиссия по переводу украинского языка с кириллицы на латиницу и возглавляет ее отставленный Верховной радой министр иностранных дел Борис Тарасюк. Непосредственной разработкой проекта, помимо штата филологов и лингвистов, занимались также некоторые депутаты Верховной рады от фракции «Наша Украина», в частности Вячеслав Коваль и Николай Онищук.

Так или иначе, существовала эта мидовская комиссия или нет, но до второго прихода Виктора Януковича в роли президента Украины не сбылась мечта украинских «великих латинизаторов». Началась очередная «азбучна завірюха». 5 июня 2012 года Верховная рада приняла в первом чтении законопроект о принципах государственной языковой политики, предложенный регионалами и одобренный коммунистами. В тот же день объединенная оппозиция объявила бессрочную акцию протеста. Ее лидер, нынешний премьер-министр Арсений Яценюк, заявил, что «данный проект закона никогда не станет законодательным актом». А теперешний председатель Верховной рады Александр Турчинов призвал митингующих надолго занимать палатки, которые «будут установлены в Мариинском парке».

По сути, эти события уже скоро переросли в «азбучну війну» и послужили прелюдией к кровавому Евромайдану. Через неделю украинская газета «День», которую редактирует супруга генерала КГБ Евгения Марчука — первого председателя Службы безопасности Украины и четвертого по счету премьер-министра страны, опубликовала программную статью о латинизации украинского языка «Плач Ярославны, или Украинский язык способен себя самостоятельно защитить».

В этой статье говорилось, что «кириллица — это изобретение колеса с некоторыми новыми спицами, чтобы построить забор между юго-восточными, восточными и западными славянами». (Имелось в виду, что «латиница существовала около 1200 лет» до Кирилла и Мефодия. О том, что в древности переводить Вульгату (римскую Библию) на национальные языки запрещалось, в статье умалчивалось. В то же время Византия официально разрешала совершать богослужение на родных языках.)

Для «спасения» украинского языка газета предлагала «два рецепта»:

1. Ликвидировать «украинские слова, навязанные московской властью за 70 лет»; 2. «Переход на латиницу».

День в день в той же газете выходит статья «Русский мир» как «Грядущий Хам». В ней говорится, что Украина непременно разделится на «потенциально европейскую» и «бесперспективно совковую». Первая будет цивилизованной, а «языком второй будет феня». Автор спрашивает: для чего вообще русский язык на Украине? И полуутвердительно отвечает: он будет носителем смыслов «безымянного, безразмерного, безнадежного совка».

А сама «совково-люмпенская» Россия, продолжает автор, «мечется в плотной паутине архаических мифов о самой себе». Вследствие «самоизоляции России от цивилизованного мира» — о ужас! (в тексте это выделено крупным шрифтом) — «сегодня на русском языке написано всего 0,1 % научной продукции». Поэтому якобы «русский язык превращается не просто в неевропейский, а в антиевропейский». «Бранно-бандитский» русский язык давно уже царит в Украине, начиная с властных коридоров», — утверждает автор.

Написала эту статью доктор филологических наук Оксана Пахлевская, выпускница Московского университета им. М. В. Ломоносова, профессор римского университета «Ла Сапиенца». И что любопытно, она выросла в семье Василия Цвиркунова, который много лет возглавлял киевскую Киностудию имени А. Довженко. Пахлевская, похоже, обеспечивает филологическое подкрепление украинским националистам, играет роль лингвиста Николая Поппе — большевика, нациста и демократа в одном флаконе.

…Создается впечатление, что время откатилось в далекие большевистские 1920-е и 1930-е годы. Те же аргументы — «приближение к цивилизованному Западу». Тот же враг — «великорусский шовинизм» и православие.

Странная возникает государственность на «демократической» Украине: узаконена она декретом Ленина и пишет буквами Ленина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Контрпропаганда

Киевская хунта
Киевская хунта

Преступный киевский режим не зря прозвали «хунтой» и «олигархическим феодализмом» — свергнув одних воров-миллиардеров, майдауны сразу же посадили себе на шею других, еще более «отмороженных», а украинская «элита» всегда отличалась психологией уголовников.Знаете ли вы, что «президент Петро Порошенко» происходит из семьи цеховика Алексея Вальцмана, советского подпольного миллионера, взявшего фамилию жены? Известно ли вам, что «жiдобандеру» Коломойского прокляла местная еврейская община? Сколько наворовали Тимошенко и Ахметов? Сколько крови на руках Яроша и Авакова? Сколько мальчиков совратил извращенец Ляшко? Что за «грязное белье» пытаются отстирать Турчинов с Яценюком?В этой книге впервые собран достоверный компромат на верхушку киевской хунты, главарей бандеровских карателей и фюреров свидомых нацистов. Это расследование выводит на чистую воду главных жуликов, воров и убийц, ответственных за украинскую трагедию.

Алексей Сергеевич Челноков

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное