Читаем Кинжал из плоти полностью

Пратер Ричард

Кинжал из плоти

Ричард Пратер

Кинжал из плоти

Перевод с английского Сергея Трофимова

АННОТАЦИЯ

Чудесный супертриллер Ричарда Пратера, раскаленный, как алые угли, обжигающий эротизмом, действием и лихим сюжетом. Страстные женщины, холодный расчет, гипноз и в центре всего этого крутой детектив Марк Логан -- предтеча знаменитого Шела Скотта (главного героя последующих романов Пратера). Всего 6.4 авторских листа, но впечатлений -- вагон и маленькая тележка. А в тележке этой вы найдете удивительные подробности о техниках гипноза, способах его наведения и последствиях, которые, как оказывается, можно применять для осуществления дерзких и загадочных преступлений. Мы предлагаем вам девять из восемнадцати глав -- почти половину. За остальной частью просим обращаться к капитану линкора "www.tarranova.lib.ru" -- Андрею Новикову, который объяснит, наведет и поможет.

Перевод с английского Сергея Трофимова

Глава первая.

Она мучительно долго прижималась ко мне, что-то шептала, и ее мягкие губы касались моей шеи. Ни слова о любви, одни непристойности. Но у нее просто не могло быть быть слов о любви.

Последняя рябь эмоций дрожью пронеслась по ее плоти. Она расслабилась, отвернулась от меня и тихо лежала, разметав темные волосы по подушке. Ее длинное тело казалось таким же белым, как простыня. Без малейшего следа неловкости от своей наготы она откинулась на спину и посмотрела на меня темными глазами. Ей нечего было сказать. Мы вообще редко говорили о чем-то. Ее глаза закрылись, и через мгновение она заснула.

Неделю назад мы встретились в баре на одном из бульваров Лос-Анджелеса. После первых многозначительных взглядов и слов все обрело смысл -- такой же ясный и острый, как кинжал, извлеченный из ножен. Почти автоматически мы пошли ко мне. Так было в первый раз -- и тоже после обеда,-- так было сейчас и будет через неделю, а я по-прежнему ничего о ней не знал.

Ее звали Глэдис, возраст около тридцати, замужем. Вот почти и все -разве что с самого начала она показалась мне немного знакомой, как будто я встречал ее раньше. Она ни словом не обмолвилась о доме и семье. Иногда мне чудилось, что ей под силу говорить только об одном.

Наступал вечер, и солнечный свет косо проникал сквозь венецианские шторы соей спальной, забрызгав пушистыми полосами желтых теплых теней ее сочное тело. Я смотрел на обнаженную женщину почти без интереса и с легким отвращением, которое иногда испытываешь к предмету страсти, когда сама страсть уже утолена. Вероятно, к этому примешивалось что-то еще -- она не нравилась мне. Ее тело волновало и возбуждало меня, но на самом деле она мне не нравилась.

Глэдис лежала тихо и спокойно. Лишь равномерное дыхание покачивало эти буйные тяжелые линии зрелости. При каждом медленном вдохе теплая крупная грудь чуть вздрагивала, а нежная женственная округлость живота слегка вздымалась и опадала. Даже во сне она казалась жадной и хищной. Глэдис всегда напоминала мне растения, которые хватают жучков и мошек и пожирают их.

Я принял душ и почти оделся, когда она проснулась. Глэдис томно, по-кошачьи, потянулась.

-- Марк,-- прошептала она,-- я просто умираю от желания. И ничто другое не помогает.

-- Ты это уже говорила. Лучше одевайся.

Она тихо рассмеялась.

-- Зачем тратить время, милый? Иди сюда.

-- Уже поздно.

-- Нет, не поздно.

Я затянул узел на галстуке, затолкал его под воротник, затем пристегнул кобуру и пошевелил плечами в костюме.

-- Ну что случилось, Марк?

-- Я тебе все сказал. Уже поздно.

На моих часах перевалило за шесть.

-- Ты никогда не оставалась так долго.

-- Хорошо, пусть это будет впервые.

-- Нет, не будет.

Я подошел и сел на край постели.

-- Слушай, Глэдис, тебе прекрасно известно, в чем тут дело. Мне это не по душе. Мне это вообще не нравится.

Она подняла левую руку и медленно провела пальцем между своих грудей, а потом по белому холмику живота.

-- Значит, тебе это не нравится?-- спросила она, улыбаясь.

-- Мне неприятно красть тебя у кого-то, прятаться, не зная, кто ты и где живешь. Я тебе говорил, что чувствую... Я чувствую, что не имею на это права.

Она засмеялась.

-- Мы взрослые люди. Между нами нет любви, и мы знаем это. Но нам хорошо вместе, правда?

-- Я не уверен, Глэдис. Я не уверен, что вообще нравлюсь тебе.

Это ее не беспокоило. Она снова засмеялась, приподнялась на локте и посмотрела на меня.

-- Ты мне никогда не нравился.

Она окинула взглядом мое тело.

-- Я даже не могу понять, что нашла в тебе. Какие-то шесть футов дерьма. Темные вьющиеся волосы, коричневые глаза, довольно красивый нос, ямочка на квадратном подбородке, как у Кэри Гранта. Тебе бы следовало быть домоседом, и жаль, что это не так, Марк. Я даже не скажу, что ты интересный.

Она положила руку мне на колено, усмехнулась и произнесла сквозь зубы:

-- Просто не знаю, что я в тебе нашла.

Я тоже усмехнулся в ответ.

-- Мне-то, черт возьми, ясно, что ты во мне нашла. А теперь поднимайся, детка, и запихивай себя в штаны.

Она встала, но, подойдя, села мне на колени. Я замотал головой.

-- Давай серьезно, Глэдис. Тебе пора уходить.

Перейти на страницу:

Похожие книги