Читаем Кирза и лира полностью

Вначале ели любые, какие попадались: красные, зелёные, большие, маленькие — всякие. Потом разобрались: «Пацаны-ы, они же по-вкусу все ра-азные оказывается!» И теперь мы, как бы случайно так, стали ронять ящики только с яблоками цвета молочной дымки. У-м! Вот это вкуснотень! Снег под нашими сапогами — хрум, хрум!.. Сочные яблоки, с голодухи, да в охотку, во рту — хрум, хрум, хрум, хрум!.. Вкус на словах не передать. Сладчайше-сладкий мёд нежнейше-нежной спелости… Да, именно так. А запах… А за-а-па-ах!.. Как-кой запах! Э-э-т-то… это-о… Букв даже таких для нужных этому слов нет, одни восклицательные знаки… Нет таких слов, нет! Я ж искал… В общем, так бы и жил в этом вагоне, и дышал, дышал, мечтая и грезя о других странах, где так вот утром, запросто, говорят, можно выйти на порог, потянувшись, сладко зевнуть, раскинув руки в стороны — и на тебе! — справа висят вагоны винограда, слева эшелоны яблок… Да!.. И такого добра вокруг, говорят, полным-полно, видимо-невидимо. И там ещё всегда, только тепло и солнце, солнце и тепло. Ну надо же, а!.. Тц-ц! Как в сказке! Даже не верится.

Но что там: верится — не верится? Яблоки-то вот они, самые что ни есть настоящие, во рту и перед глазами, а уж про живот и говорить нечего, битком набит — «щ-щас лопнет!».

Вокруг нас зима, а от вагонов на целый километр шибает, несет, веет запахом цветущего лета, ну, на худой конец, поздней осени. Вокруг громоздятся серые бетонные стены, грязные шпалы, разбитые ящики, какие-то бутылки, битое стекло, мусор, тряпки, серо-чёрный снег, стада снующих туда-сюда невероятно замызганных, разного возраста и мастей заискивающих базовских собак; пьяные грузчики, путающиеся у себя и у нас под ногами, да и мы, в этой своей желто-зеленой робе — все это явно диссонирует с нежным и трепетным запахом спелого цветущего лета. Невероятно диссонирует… Дикая нелепица.

И совсем не нужно ящики зачем-то умыкивать, как настаивают грузчики, когда мы все уже — вот как, объелись, и запаслись яблоками, кто куда и сколько смог напихать. Уже и не надо. Уже и не хочется. Не-е-куда! Всё-ё! А остановиться невозможно. Рука сама собой — на слушает! — берёт яблоко и в рот, берёт, и в рот… А там, во рту, тоже всё само по себе работает, как заведённое: только поднеси ко рту — сразу хрум, хрум… аж глаза вылазят. Пихаешь яблоко в карман, запихиваешь, и там тоже уже места нет. Всюду полным-полно: и под гимнастеркой, и в штанах, и в карманах бушлата, везде, всюду набито и полностью всё затарено. Одежда у всех раздулась, все как дирижабли, всё у всех стало в обтяжку.

Вот! Тут я снова оценил достоинство своих широких штанов-галифе. Я же только что пришёл в полк, ни гимнастерку, ни штаны ещё не ушил, как все. И теперь, у всех ушитых, если что и вошло в карманы, то не больше чем по-два яблока. И штаны у них от этого, от такой натяжки, струной врезались в зад — представляете! — а это о-очень, я вам скажу, неприятно, очень! И яблок у них мало вошло, и бегают они, для облегчения своего состояния — извините — с расстегнутыми ширинками. А что ещё в таком состоянии можно сделать, не выбрасывать же продукт, правильно? Вот! Я и говорю, очень им сейчас неудобно — я вижу. А у меня — лафа! Очень хорошо, что я не успел ушить фалды, очень. У меня сейчас, считай, в каждом кармане почти по целому ящику яблок, и это только в штанах! Правда, возникла одна проблема — ремень уже не может удерживать штаны — сползают от тяжести. Это сложно, но терпимо, приноровиться можно. И под гимнастеркой, за пазухой, у меня тоже наверное целый ящик. На мне целый склад. Целый… Да!.. Одно только неудобно: когда несешь очередной ящик — руки заняты, скорость передвижения не та, груз под гимнастеркой и в штанах не закреплен, смещается, осложняет движение — штаны сползают, и на поворотах заносит. Не идешь, а корячишься из стороны в сторону, как беременная утка (Образно так). Про наш внешний вид уже не говорю, вокруг меня все такие неуклюжие, все стали круглые и толстые, как осенние бурундуки.

Через два-три часа непрерывной еды, ну, в смысле работы, эти яблоки нам уже порядком надоели. Мы, таскаясь с этими яблоками туда-сюда, быстро устали, еле ноги волочим. Даже пьяные грузчики это заметили и активно пытаются нам подсоблять. С их легкой руки теперь и падаем вместе, с трудом же с ними вместе и встаем. «Ну, бля ва-аще! — удивляются нам грузчики. — Слабочьё какое-то, понимаешь, приехало, а не солдаты!» Да не слабочьё мы, не слабочьё, мы это с непривычки, нажрались потому что как никогда… Выпачкались к тому же… Вот сил и нет. Какие тут могут быть силы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия