— Тал, — донесся механический голос переводчика на этот раз, по-видимому, установленного где-то внутри металлического тела. — Мы приветствуем благородного Тэрла Кэбота, человека и Воина, в нашем Мире.
Склонив голову, Кэбот признал это приветствие.
— Мы давно хотели познакомиться, — послышалось из устройства. — Мы долго ждали возможности принимать тебя здесь, как уважаемого и дорого гостя.
— Сэр, — неопределенно ответил Кэбот.
— Несомненно, у тебя много вопросов, — продолжил он. — На многие, как я понимаю, уже ответил наша неудача Грендель, чей пугающий облик, мы надеемся, не внушил чрезмерного отвращения ни тебе, ни другому нашему дорогому коллеге и другу, Пейсистрату с прекрасного острова Кос. Вскоре мы приложим все силы, чтобы удовлетворить любое оставшееся неудовлетворенным любопытство. Но прежде всего, позволь мне поблагодарить тебя, от имени нашего мира, за твои давние усилия по помощи нашему любимому офицеру, Зарендаргару, усилия, которые, очевидно, навлекли на тебя дурную славу и гнев твоих хозяев, Царствующих Жрецов Гора.
— Они мне не хозяева, — буркнул Кэбот.
— Конечно, больше нет, — донеслось из устройства.
— И никогда не были, — ворчливо добавил мужчина.
— Великолепно, — выдало устройство. — Значит, Ты признаешь, что они твои враги.
— Похоже на то, — кивнул Кэбот.
— Конечно, это так. Ведь Ты был помещен на Тюремную Луну, и, несмотря на то, что Ты свободный мужчина и Воин, голым, выставлен напоказ в позорном тесном контейнере, и при обстоятельствах явно спланированных, чтобы подвергнуть соблазну твою честь, после потери которой, от тебя, по-видимому, собирались избавиться, несомненно, длительным и неприятным способом.
— Как вы узнали об этом? — полюбопытствовал Кэбот.
— У нас есть осведомители, — прилетел голос из устройства.
— Шпионы, — поправил его Кэбот.
— Если тебе так больше нравится.
— Прямо в Сардаре?
— К сожалению, нет, но Царствующие Жрецы ведут дела с людьми, а люди может иметь дело с нами.
Тэрл Кэбот понимающе кивнул.
— Возможно, когда-нибудь придет тот день, когда Ты расскажешь нам о том, что происходит внутри Сардара, — предположил механический голос, — о природе Царствующих Жрецов и многом другом.
— Они — боги Гора, — развел руками Кэбот. — Кто может знать природу богов?
— Верно, — согласился Агамемнон, но на этот раз голос из устройства послышался после небольшой задержки.
— Ко мне подсадили двух женщин, — сказал Кэбот, — и обе были свободны.
— Да, свободны, как неудачно, — посочувствовал Агамемнон, изнутри устройства, а может откуда-нибудь из другого места.
— Одна, — продолжил мужчина, — была довольно мерзкой, испорченной соплячкой из Англии, хотя и неплохо сложенной и со смазливым лицом, обещавшей стать хорошим куском рабского мяса, которому самое место на прилавке невольничьего рынка. Другая оказалась домашним животным Арцесилы, который, насколько я понимаю, является вашим офицером. Кстати, она тоже отличалась приятным лицом и отличной фигурой.
— И разве она не отлично выглядела бы в ошейнике? — осведомился Агамемнон.
— Разумеется, — не мог не согласиться Кэбот, — и она может принести хорошие деньги на Горе.
— После обучения, — вставил свое слово Пейсистрат.
Блондинки на Горе попадаются реже брюнеток, за исключением северных широт, так что существует тенденция к тому, что они стоят несколько дороже, из-за своей редкости. Сам Кэбот предпочитал брюнеток. Кстати, наиболее редкий цвет волос, встречающийся среди гореанских рабынь на Горе — золотисто-каштановый.
— Насколько мы понимаем это, — заметил Агамемнон, — обе они из тех женщин которые, в некотором роде, могут быть сексуально стимулирующими для мужчин.
— И даже чрезвычайно стимулирующими, — признал Кэбот.
— Насколько жестоки Царствующие Жрецы, — посочувствоаол Агамемнон.
— Но я не воспользовался ни одной из них, — заверил его Кэбот.
— Но на грани твоего самообладания, — предположил Агамемнон.
— Это точно, — не стал отрицать Кэбот.
— Но давай предположим, что Ты считался в заключении немного дольше.
— Тогда, несомненно, я использовал бы их обеих в свое удовольствие, по-разному и длительно, — признал Тэрл.
— Даже притом, что они были свободны?
— Да.
— Как если бы они были не более чем рабынями?
— Да, — кивнул Кэбот.
— Понимаю, — сказал Агамемнон.
— И, конечно, я благодарен за свое спасение, — поблагодарил Тэрл Кэбот.
— Мы надеялись на то, что Ты будешь доволен, — сказал Агамемнон.
— Так и есть, — заверил его Кэбот.
— Я, конечно, понимаю, Ты был несколько неадекватно размещен, — заметил Агамемнон, — но уже в ближайшее время будут подготовлены лучшие апартаменты.
— Буду благодарен, — чуть склоним голову сказал Кэбот.
— А Ты, мой дорогой Пейсистрат, — обратился Агамемнон к работорговцу, — если потребуется, мог бы обеспечить нашего друга, Тэрла Кэбота, несколькими женщинами, чтобы скрасить одиночество, не так ли?
— Разумеется, уже к вечеру я могу прислать ему плеть и цепь из десяти красоток из цилиндра удовольствий, — заверил его Пейсистрат и, повернувшись к Кэботу, уточнил: — Ты предпочитаешь их голыми или одетыми?
— Одетыми? — переспросил Кэбот.