Читаем Клан Ито. Возмездие полностью

Он не успел договорить. Тяжёлое светящееся лезвие обрушилось на его макушку и разрубило тело напополам. По сторонам брызнула кровь, заливая остальных. Две неровные половинки упали под ноги живым бандитам. А те уставились на это ошалевшими глазами.

– Запомните мрази, – прошипел я от злости. – Лучше помолчите, иначе будете завидовать такой быстрой смерти, – пнул пробитую голову. Посмотрел на воинов. Те сохраняли спокойствие, и это радовало. – Они должны остаться в живых, – сказал им. – Но если будут плохо себя вести, делайте, что хотите. Однако этого, – указал мечом на вана, которого вырубил самолично, – оставьте мне. Он многое может рассказать.

– Как скажете, Ито-сан, – кивнул один из воинов.

Я довольно улыбнулся и двинулся в сторону основной дороги.

Почему ушёл и бросил остальных? Было одно дельце, не терпящее отлагательств.

* * *

– Рангику?!

Я ворвался в дом кицуне-лекаря без всякого стука. Внутри ничего не изменилось с прошлого посещения. Шкаф со склянками и длинный стол посреди комнаты. На лавочке у печи сидела спасённая мною лисичка, имени которой так и не узнал.

– Тсукико? – она испуганно подпрыгнула на месте.

– Прости, что напугал, – выставил вперёд руки и перевёл дыхание. – Где хозяйка?

– Она вместе с Иошито в харчевне.

– С Кабэ?

– Это его фамилия, а зовут…

– Спасибо.

Мне некогда было выслушивать эти рассказы. Всё сложилось более удачно, чем предполагал. Оба вана, что мне нужны, в одном доме.

Когда я покинул своих солдат, то, собравшись с силами, побежал в деревню. Прежняя скорость, благодаря которой я догонял оборотней, вернулась. Как надолго, не знал, но и не думал об этом. Тогда мысли занимало лишь одно – спасти детей.

Распахнув двери харчевни, увидел счетовода и лекаря, сидящими за столиком. Две кружки с непонятным пойлом, весёлые разговоры. Решили расслабиться? Невовремя.

– Рангику! – вырвалось у меня чуть громче, чем ожидал.

Они оба вздрогнули и посмотрели на меня с испугом.

– Ито-сан? – удивлённо пробормотал Кабэ.

– Ты, – указал на женщину. – Быстренько к себе домой. Собери всё, что может помочь детям. Бинты, тряпки, мази, зелья, всё, что найдёшь.

– Тсукико? – она вскочила на ноги, изумлённо уставившись на меня. – Что с тобой? Весь в крови и…

– Потом расскажу, – перебил я. – Быстренько собери то, что просил. И выходи на улицу. У тебя минута.

– Хорошо, хорошо, – вскинула руки та и выбежала наружу.

– Ито-сан, что происходит? – обеспокоенно спросил счетовод, встав из-за стола.

– Кабэ, к тебе тоже дело. Очисти это помещение. Собери татами и матрасы как можно больше. Организуй здесь временный госпиталь. Понял?

– Конечно, – закивал тот. – Но скажите, что произошло?

Я нервно озирался по сторонам. Мне совсем не нравилось то место. По крайней мере, в том виде, в котором оно сейчас. Но выбора не оставалось.

– Мы нашли детей. Много, около двадцати. Все истощены, голодны и напуганы. Им надо помочь.

– О, боги! – чуть ли не воскликнул тот, схватил кружки и побежал за стойку. – Всё будет сделано, Ито-сан. Буквально через пару часов не узнаете эту забегаловку.

– Долго, – сказал я. – Надо быстрее. Найди тех, кто хочет подзаработать. Сам им заплачу, если согласятся. Сейчас отправлюсь за ними и вскоре вернусь, – ступил на порог и снова обратился к суетящемуся счетоводу: – Кабэ, я на тебя надеюсь.

– Понял вас, Ито-сан. Можете на меня положиться.

– Благодарю, – кивнул я и выбежал на улицу.

На другой стороне дороги уже поджидала кицуне. Толстая сумка была перекинута через её плечо. Рядом прыгала с ноги на ногу младшая лисичка.

– Тсукико, может расскажешь? – спросила Рангику. Однако в голосе я не услышал недовольства. Видимо, женщина понимала, что заказ непростой и срочный.

– Скоро сама всё увидишь, – ответил я и обнял кицуне. – Увидимся, – кивнул второй, а в следующую секунду рванул в сторону складов, где нас уже дожидались солдаты.

* * *

Дальше всё происходило столь стремительно, что я не успевал за всеми следить.

Принеся Рангику к детям, готов был ловить её. Думал, что женщина может слишком эмоционально на всё отреагировать. Но нет, как ни странно, кицуне молча двинулась к клеткам и принялась за дело. И только дрожащие руки выдавали её напряжение.

Когда мы явились, солдаты не успели перенести всех. Особенно проблемы вызвали лисички и ревущая девочка. Но когда рядом показалась Рангику, те сразу же приободрились. Белокурая неко замолчала и расплылась в глупой улыбке, а маленькие лисы приняли более человеческий вид.

– Что здесь было? – спросила женщина, когда я подошёл ближе.

– Сидзаки и компания, – зло произнёс я, отчего малыши снова дрогнули, но моя спутница их успокоила. – Они занимались торговлей.

– Ими? – голос женщины дрожал.

– К сожалению, – уже тихо отозвался я. – Я нашёл Абари. Он был здесь главным, замещал Сидзаки. Теперь оба горят в аду. Остальные, – кивнул в сторону выхода, – скоро там окажутся. Но сперва надо их разговорить, чтобы сдали всех, кто к этому причастен. Нужна будет твоя сыворотка правды.

– Сыворотка правды? – женщина удивлённо посмотрела на меня и улыбнулась. – Мне нравится это название. Пожалуй, оставлю, если не против.

Перейти на страницу:

Похожие книги