Читаем Клэй из Виргинии полностью

– Прошу прощения, мисс… Не хотите ли тубы? – спросил юный официант-филиппинец, убирая со стола. – Это салат из папайи с курача – местным моллюском, нечто среднее по вкусу между крабом и омаром.

– Нет, благодарю. – Клэй отодвинула кресло от столика и вытянула длинные загорелые ноги, наблюдая за ящерицами-гекконами, снующими в тени плетеной кадки с благоухающими белоснежными цветами сампуджита.

Из-за столика на веранде ресторана отеля «Лантака» ей были видны лодки добытчиков устриц, покачивающиеся на волнах. Пробыв в Замбоанге двое суток, Клэй почти забыла о досадных неприятностях, которые сопровождали ее по пути из Манилы.

Все началось с ложной тревоги в Манильском аэропорту, где якобы была заложена бомба; из-за этого все рейсы оказались отложены на шесть часов. Задержка вылетов привела к тому, что на самолет Клэй были распроданы все места и она не смогла уговорить кассира продать ей лишний билет. К счастью, мир, как всегда, оказался не без хороших людей, и доброжелательные пожилые супруги-филиппинцы пронесли на борт «лишние» сумки с ее оборудованием.

Очутившись в Замбоанге, Клэй обнаружила, что взятый напрокат воздушный компрессор находится в аварийном состоянии, и ее гиду-проводнику Хаджи Али Кираму пришлось ехать за новым аппаратом в Давао-сити. Тем временем выяснилось, что плантация «Талуксгей», которую она собиралась фотографировать, Принадлежит захудалой фирме, производящей низкокачественные жемчужины неправильной формы. В довершение ко всему появились слухи о волнениях среди мусульман, и утренние газеты опубликовали репортаж о мятежном восстании неподалеку от Давао. Клэй всерьез опасалась, что ее проводник надолго задержится на обратном пути.

Город Замбоанга, раскинувшийся на юго-западной оконечности Минданао, южного острова Филиппин, был промежуточным пунктом на пути к архипелагу Сулу. Замбоангу называли «городом цветов». Его дальние предместья, отлого поднимающиеся по склону, казались словно расчерченными четкими квадратами плантаций, на которых произрастали орхидеи и ярко-зеленые кокосовые пальмы. Вблизи над низким горизонтом Замбоанга возвышались остроконечные церковные шпили, сияющие башни минаретов и купола мечетей.

Минувшую ночь Клэй провела в одном из пустующих «шалашей на дереве» в парке «Пансонака». Шалаш этот располагал полностью оборудованной кухонькой, а из окон с жалюзи открывался вид на маленький садик, в котором полыхали красные бугенвиллеи. Хотя ночевать в этих домиках мог кто угодно, было нетрудно понять, почему городской мэр отдавал предпочтение парам, только что вступившим в брак; это было идеальное место, где можно было предаваться любви день и ночь напролет, а именно этим Клэй и собиралась заняться с Джошем Льюисом. Она улыбнулась своим мечтам, представляя себе Джоша, который неожиданно нагрянул в Замбоангу, не в силах дождаться назначенной на следующую неделю встречи с ней. Клэй задумалась, вспоминая его лицо и сочный звук его голоса…

– Миз Клэй?

Клэй вскинула глаза. Голос принадлежал отнюдь не Джошу, а ее проводнику Хаджи Али Кираму.

– Хаджи! Ты вернулся! А я думала, ты попал в беду.

– Никакой беда, миз Клэй. Только дорожный движение. Слишком много машин. – Приземистый мускулистый Хаджи улыбнулся. Его зубы, точнее, то, что от них осталось, были кривыми и побурели от бетеля, который он непрерывно жевал. Он был моро – южнофилиппинский мусульманин – и когда-то сам нырял за жемчугом. Клэй наняла его на неделю. Хаджи раздобыл лодку, на которой они собирались пуститься в плавание, и должен был переводить с местного диалекта чабакано – адаптированного филиппинского языка тагалог, который отличался вибрирующим «р» и запутанной слоговой структурой.

– Я добыть компрессор. Сейчас я починить мотор у лодки.

– Господи, что еще? Что приключилось? – Солнце било в глаза Клэй, и она прищурилась, всматриваясь в лицо Хаджи. Ей была невыносима сама мысль о дальнейшей задержке.

– Маленький проблем, миз Клэй. Ремонт не больше часа.

– Мы успеем выйти в море на рассвете?

– О да. Будьте спокойны, – улыбнулся Хаджи.

– Отлично. Сегодня вечером я куплю на рынке продукты и доставлю на борт оборудование, так что мы сможем отправиться в путь с восходом солнца.

– Будьте спокойны, – повторил Хаджи. – До скорый встреча.

Клэй расплатилась за обед и прошагала несколько кварталов до городского оптового рынка; здесь она приобрела огромную плетеную корзину и запас овощей и фруктов в количестве, достаточном для плавания до архипелага. По пути к причалу, где ее ждал баркас Хаджи, она зашла на другой рынок и купила хлеб, содовые крекеры, воду и пиво. Когда она наконец взошла на борт тридцатипятифутовой лодки, чтобы погрузить запасы, Хаджи там не оказалось – только инструменты, разбросанные по палубе рядом с кучей промасленной одежды.

Клэй поставила корзину на лед и, открыв бутылку пива, посмотрела на заходящее солнце, гадая, чем в эту минуту занимается Джош Льюис.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрига

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература