Читаем Клятва верности полностью

– Запомни навсегда, Гаррет, – прошипела она, наступая на Слейда и тыча пальцем ему в грудь, – я никогда не получаю удовольствия от общения с типами вроде тебя. Ты играешь роль обольстителя, ты упиваешься своей игрой, но мы оба знаем, что на уме у тебя совсем другое. Тебе наплевать на меня и на все мои достоинства. Ты возомнил себя богом, который вправе решать судьбы других. Ты хочешь использовать меня и тем самым удовлетворить свое больное воображение, которое нашептывает, что в прошлом кто-то из Лолесов перешел тебе дорогу…

Лицо Слейда превратилось в застывшую маску.

– Я ничего не выдумал, и у меня есть причины для ненависти! – процедил он сквозь зубы и рывком дернул Ханну на себя. – И перестань тыкать в меня пальцем, чертова Лолес! Твоя проклятая семейка…

Стук в дверь заставил его умолкнуть. За открывшейся дверью стояла Оливия. Сцена, которую она застала, напугала ее. Глаза девушки сделались круглыми от ужаса.

Слейд разжал пальцы, отпуская плечи Ханны. Он враждебно уставился на служанку.

– Уйди. Твоя хозяйка освободится через несколько минут.

– Да-да, мистер Гаррет. Я очень извиняюсь.

– Не нужно извинений, – вмешалась Ханна. – Останься. Мистер Гаррет все равно уже уходит. – Она холодно взглянула на Слейда.

Он адресовал ей ответный взгляд, словно послав в нее два острых кинжала.

– Как пожелаешь, дорогая, – подчеркнуто вежливо произнес он. – Надеюсь, одежда подойдет тебе. Конечно, я не знал твоих мерок, но не думаю, что ошибся. Ведь мне уже приходилось держать тебя в объятиях, и не раз. Думаю, я угадал с размером. Значит, до вечера?

Ханна подавила возмущение и молча указала глазами на дверь. Гаррет развернулся и вышел. Оливии пришлось прижаться к двери, чтобы он не задел ее плечом.

Едва он исчез из виду, Ханна обмякла, словно марионетка, у которой отпустили ниточки.

Итак, она проиграла первый раунд. Обмануть Слейда Гаррета оказалось сложнее, чем она думала. Он видел ее насквозь. Девушка села на кровать прямо поверх вороха платьев и сжала пальцами стучащие виски.

– Что с вами, мисс? Вам плохо?

Ханна вскинула голову, вспомнив, что она не одна. Служанка мялась у двери, дергая передник нервными пальцами.

– Все нормально. Войди, прошу тебя.

Глядя на неуверенные движения Оливии, Ханна продолжала напряженно думать.

Если бы не внезапное появление служанки, Слейд мог бы проболтаться о причинах своей ненависти к семье Лолес. Что ж, интересное наблюдение. Возможно, стоит избрать иную тактику, и вместо того чтобы очаровывать Гаррета, его нужно снова вывести из себя? В гневе он может сболтнуть лишнее.

Ханна довольно улыбнулась.

– Прикрой за собой дверь, Оливия.

– Да, мисс, – повиновалась служанка. Движения ее оставались все такими же скованными.

– Я рада, что на мой звонок явилась именно ты, – кивнула Ханна, пытаясь приободрить девушку.

– А я очень удивилась, мисс, когда меня отправили к вам. Я как раз начищала столовое серебро. И тут явилась старая перечница… э-э… прошу прощения, я хотела сказать, миссис Уэллс, – смутилась Оливия, чем вызвала улыбку Ханны. – Она сказала, что поднимется к вам не раньше, чем под ней разверзнется земля.

– Вот и славно. Оливия, ты не хотела бы стать моей горничной?

Глаза служанки округлились.

– Я, мисс? Вы уверены? Ведь я никогда раньше не исполняла обязанности горничной. Их выполняла миссис Уэллс.

– Я не хочу ее видеть. Разве что под ней разверзнется земля, – засмеялась Ханна. Пожалуй, девчонку стоит проверить. – Я угрожала ей револьвером, чтобы она не смела переступать порог моей спальни.

Оливия хихикнула, но тотчас одернула себя.

– Я слышала, мисс. Вы разговаривали при открытой двери. Все слышали. Вы же знаете, какой у прислуги слух.

Ханна кивнула.

– И как ты относишься к моему поступку?

– Не только я. Другие тоже надеялись, что миссис Уэллс таки задержится после слова «три». Она… ее не слишком любят за ее высокомерный нрав.

Ханна улыбнулась Оливии. Похоже, в девчонке она не ошиблась. А сообщник в стане врага ей пригодится. Возможно, новая горничная – единственный человек в Бостоне, кому можно доверять, пусть даже с оглядкой. Впервые за четыре дня, проведенных в незнакомом городе, Ханна почувствовала искреннюю радость.

– Что ж, у тебя еще есть время подумать над моим предложением. Не спеши с решением. Мое появление в доме сулит множество перемен… разного толка. Поэтому думай основательно, прежде чем принять на себя новые обязанности. Кстати, обещаю, что никогда не стану метиться в тебя из револьвера, – улыбнулась Ханна.

– Премного благодарна вам, мисс. – Оливия ответила на улыбку. – Думаю, в мрачном и чопорном доме давно пора навести шороху. Перемены будут только к лучшему. – Служанка помолчала и добавила: – Вы не спрашивали, но я все равно отвечу. Я могу хранить секреты. Думаю, для вас такое качество характера важно. Меня еще никто не просил исполнять обязанности личной горничной. Для меня ваше предложение большая честь.

Ханна почувствовала, как ее вновь наполняет уверенность в собственных силах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Внебрачный ребенок
Внебрачный ребенок

— Полина, я просила выпить таблетку перед тем как идти к нему в спальню! Ты не сделала этого? — заметалась Кристина по комнате, когда я сообщила ей о своей задержке. — Что же теперь будет…Сестру «выбрал» в жены влиятельный человек в городе, ее радости не было предела, пока Шалимов-старший не объявил, что невеста его единственного сына должна быть девственницей… Тогда Кристина уговорила меня занять ее место всего на одну ночь, а я поняла слишком поздно, что совершила ошибку.— Ничего не будет, — твердо произнесла я. — Роберт не узнает. Никто не узнает. Уеду из города. Справлюсь.Так я думала, но не учла одного: что с отцом своего ребенка мы встретимся через несколько лет, и теперь от этого человека будет зависеть наше с Мышкой будущее.

Слава Доронина , Том Кертис , Шэрон Кертис

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы