Читаем Клинки Керитона ч.1-2 (СИ) полностью

После того как она произнесла это слово, кругляш вспыхнул ярким золотистым пламенем. Инирия от неожиданности даже выронила его. Несколько раз перевернувшись в полёте, вспыхивая, когда символ оказывался сверху, кругляш, звякнув, упал на камни.

-- Ух ты! -- Тэйд тут же поднял её и протянул Инирии. -- Попробуй ещё разок, -- попросил он.

Она взяла пластинку и положила на камень так, чтоб символ был сверху.

-- Сам попробуй, -- ухмыльнулась она, -- или боишься?

-- Свет, -- сказал Тэйд, и кругляш вспыхнул, заливая всё в округе мягким золотистым светом.

Инирия сунула веточку в белый огонь, но та загораться не спешила. Девушка осторожно провела ладонью совсем близко к пламени, а потом, поняв, что "свет" означает только свет, и ничего больше, сунула ладонь в центр огня, оказавшегося холодным. -- Что это, я не знаю. Похоже, это свет и ничего больше, -- засмеялась она, -- попробуй, не бойся.

Тэйд коснулся белёсого язычка пальцами -- ощущение было такое, будто он сунул руку не в огонь, а в восходящий поток воздуха, который легонько щекотал ему пальцы.

-- На другой стороне тоже знак.

Инирия перевернула кругляш -- пламя погасло.

После яркого света им показалось, что они в темноте, потом глаза привыкли, и она разглядела символ. Она долго рассматривала его, видно, что-то пыталась вспомнить. В задумчивости повертела пластинку в пальцах.

-- Это не "тьма", хотя, как мне кажется, это было бы самым логичным.

-- Не вижу ничего логичного.

-- Ну, это ты не видишь, а я вижу... Этот символ мне не знаком. Придётся тебе поискать ответ в другом месте, Свет! Лови! -- она бросила вспыхнувшую пластинку Тэйду, та полетела, красиво переворачиваясь и вспыхивая, упала в подставленную ладонь и, несмотря на то, что упала руной "света" кверху, погасла.

-- Светит она, похоже, лишь в руках того, кто её зажёг.

-- Видимо, да. Не потеряй -- нужная в таких местах вещица. Я тут тоже кое-чего нашла.

-- Что?

-- Да, побрякушки разные -- серебро в основном, но есть и галиор, чуть-чуть, и дииоро с камешками попадаются. Немного. -- Она грациозно изогнулась, вводя Тэйда в искушение, и не без усилий подтянула к себе пузатую суму. С небрежностью, достойной Кетарской королевы, толкнула её ногой от себя. -- Смотри, если интересно.

Тэйд кинул ей пирамидку, а уже после, похлопав суму по тугому брюху, открыл её.

-- Тэннар Великий! Ничего себе -- кое-чего! -- он с восхищением взирал на горку серебряных тифт и золотых рэлов вперемешку с перстнями, цепочками, кри и самоа. Тут же на пару тысяч Имперских!

-- А... Мусор, половину надо выбросить -- нести тяжко. А вот что это, не пойму никак? -- Инирия подкинула пирамидку, что дал ей Тэйд. -- Тяжёлая какая. Интересненько, и для чего ж такой камень мудрёный?

-- Не знаю, я его с рап-сахом у одного скелета позаимствовал, а он, гад, ничего мне объяснять не захотел, -- Тэйд с восхищением глядел на перстень в виде паука с рубинчиками на месте глаз. -- Красота.

-- Эвона как, объяснять, говоришь, не стал.

-- Думаю, гадальный камешек-то.

-- Или магический, -- задумчиво проговорила Инирия, обводя грани астрагала пальцем. -- Чую, что-то в нём есть... эдакое.

-- Вряд ли. Может, он для одной из разновидностей тавла?

-- Нет, не похож он на камень от тавла. Ты в кости играешь?

-- Бывает. Но тавл люблю больше. А ещё Девять танцующих феа люблю и клагб.

-- Девять феа -- это что, ряды?

Тэйд кивнул.

-- Забудь про ряды и про тавл -- для них доски нужны, ты бы ещё зут-торон вспомнил. Кости -- вот наше всё! Сыграем? -- глаза Инирии азартно вспыхнули. -- Лови.

Пирамидка описала дугу и приземлилась в подставленную ладонь Тэйда, он вновь ощутил её реальную тяжесть: "Она весит раза в четыре больше, чем должна".

-- Чем ты предлагаешь играть? Пары-то к ней нет, -- поинтересовался он.

-- У меня кубики есть, обычные.

-- Ну, давай, сыграем. А на что?

-- Ты ставь пирамидку или кругляш, а я вот перстень, -- Инирия потянула суму к себе и, немного покопавшись, извлекла из бокового кармашка продолговатую самшитовую шкатулку с изящными галиоровыми защёлками, -- или вот эту шкатулку.

Она протянула её Тэйду, а сама, порывшись в тряпье, достала кожаный стаканчик и два камня слоновой кости.

-- Что в шкатулке?

-- Понятия не имею. Может, там гребень самой Надиады или флейта Овалии, -- заявила она, явно рассчитывая повысить градус ставки.

-- А, Хорбутов глаз, играем, -- воскликнул Тэйд. Он блаженно развалился, привалившись спиной к укрытому тряпьём камню, и с любопытством наблюдал происходившие с Инирией метаморфозы. Всё то впечатление, что сложилось у него, никак не вязалось с её новым образом -- из скромной девушки она превратилась в страстного игрока с лихорадочно-блуждающим, возбуждённым взглядом.

-- А ты азартная.

Рука Инирии резко дернулась, и по одному этому жесту Тэйд догадался, что попал в точку. Она резко подалась вперёд и, наклонившись, прошептала жарко, дыхнув ему в ухо:

-- Совсем немного, мой милый, -- и расхохоталась.

Тэйд зарделся.

-- Ладно, ставлю кругляш против шкатулки, -- пробормотал он смущённо.

-- Давай, что ли, на глаза метнём!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Красавица и чудовище. Часть 1
Красавица и чудовище. Часть 1

У Алекса есть все: успешная карьера, многомиллионное состояние и множество связей. Все, кроме главного. Предательство любимой женщины стало роковым и сделало из него настоящее чудовище. Ненависть затмила все, и много лет, поднимаясь с колен, он строил планы изощренной мести. Но сумеет ли он привести их в исполнение, вновь встретившись с бывшей возлюбленной? Десять лет Лиза жила надеждой увидеть его, бережно храня свои чувства в глубине души. Но вместо родного и близкого человека в ее жизнь ворвался чужой, жестокий и беспощадный. Узнает ли она в монстре любимого мужчину? Сможет ли выдержать его гневный напор и принять таким, каким он стал, растопить ледяную стену ненависти и вновь зажечь остывшее сердце? Первая часть истории. Содержит нецензурную брань.

Анна Бигси

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Разное / Романы / Эро литература / Без Жанра