Читаем Клинки Керитона ч.1-2 (СИ) полностью

Ширина одежд не скрывала болезной полноты незнакомца, а наплывавший на грудь слоёный подбородок, мелово-белая обрюзглая кожа лица и оголённые по локоть руки с короткими пухлыми пальчиками заставили вспомнить мельника Зава, что в далёком детстве учил Левиора удить рыбу. Двое других -- статные воины в золочёных доспехах -- вели толстяка под локотки. Можно даже сказать, что, скорее, он левитировал, повиснув на них, нежели передвигался сам. Их явление было столь неожиданным, что Левиор поначалу даже опешил, но то, что он увидел мгновением позже, поразило его больше: отклячив задок и распушив хвосты, у ног скорбного телом "мельника" гордо вышагивала карха Зарлай, любимица кеэнтора Венсора ра'Хона. Левиор сперва подумал, что обознался и это совсем другой зверь, но карха, признав его, призывно уркнула и, выгнув спинку, принялась тереться о его сапоги.

-- Зарлай, не приставай к сиорию, -- ожидаемо высоким, хриплым дискантом пожурил карху толстяк. -- Нашёл что-нибудь, сынок?

-- Простите?

-- Книжками, я вижу, интересуешься, вот и спрашиваю: нашёл что-нибудь интересное?

-- Извините, уважаемый, мне надо идти, -- попытался избежать разговора Левиор и уже было направился в сторону предполагаемого выхода, как следующая реплика старика заставила его остановиться.

-- Камни, Левиор. Ты надеешься отыскать их?

-- Простите?

-- Если у тебя получится найти хоть что-то о камнях Тор-Ахо, уверен ты будешь сильно удивлён результатами поисков.

-- Я не понимаю вас.

-- Что ж с того, я тоже не всегда себя понимаю, -- продолжал корпулентный "мельник" с лёгкой иронией в голосе, -- тем не менее я вынужден повторить свой вопрос: ты нашёл что-то достойное внимания?

-- Нет, -- отрицательно мотнул головой Левиор, решивший не обременять себя ложью, тем более что однозначные ответы пока не раскрывали его истинных намерений.

-- Совсем ничего?

-- Совсем.

Карха покрутила лысым задом, прыгнула и накрыла лапками притаившуюся за стеллажом мышь.

-- Так вот, сынок... я кое-что скажу тебе... -- пыхтел "мельник", бережливо в паузах дыхание сохраняя. -- А ты решай: здесь... ты ничего о камнях Тор-Ахо не узнаешь. Тэл'Арак!

Воин отреагировал мгновенно и, подняв с пола одну из книг, услужливо протянул её толстяку.

-- Прошу, Властитель.

-- Что здесь, вообще, можно найти? -- "мельник" разломил фолиант. -- Мусор, -- произнёс он, разочарованно роняя книгу, которая тут же обратилась в прах, окутав его ноги серым облачком. -- Вот видишь... Тэл'Арак, ещё одну, пожалуйста.

-- Как пожелаете, Властитель, -- в тихом голосе воина удивительнейшим образом уживались уверенность и покорность. Он взял с полки следующую книгу -- судя по серебряным скобам переплёта и обложке из кожи толщиной в палец, один из Кибийских трактатов -- и подал её толстяку.

Тот раскрыл книгу, и губы его скривились в брезгливой ухмылке. Он принялся водить жирным пальцем по почерневшим от плесени листам. Спустя некоторое время он захлопнул книгу и, не говоря не слова, протянул её Левиору.

-- Хранилище мудрости Ганиса. Тьфу, прости, Великий. Что в них можно найти?! -- сардонически подёргивая щеками, спросил он. -- Ты хочешь знать ответы?

Левиор вглядывался в нечитаемые из-за плесневых пятен и водных разводов символы. Он пожал плечами и вернул разваливавшуюся у него на глазах книгу Тэл'Араку. Воин подал ему другую.

-- Ой! -- воскликнул Левиор, как бы невзначай роняя фолиант, который постигла участь первой книги -- он рассыпался пеплом.

-- Каков! А? -- захлопал в ладоши толстяк.

Тэл'Арак был сама невозмутимость. Второй рыцарь, известный как Сэт'Асалор, скосил взгляд на Левиора и усмехнулся:

-- Сиорий изволит шутить. Он, наверное, думает, что ваше терпение, Властитель...

Однако развить свою мысль он не успел: громоподобные звуки падавших книг прервали его тираду: шкодливая карха, взобравшаяся на одну из полок, не удержалась и рухнула вниз, увлекая за собой горы книг и свитков. В воздух взметнулось облако пыли.

-- О боги! Зарлай! Ты можешь немного потерпеть?! Мы почти закончили, -- толстяк повёл рукой, что привело к мгновенному появлению на его ладони миниатюрной клепсидры. Он поставил её на стол перед Левиором и, перевернув колбу, произнёс: -- Последний раз спрашиваю... хочешь, чтобы я... помог? У тебя не так много времени -- думай быстрее, -- сказал и задёргал крыльями носа.

-- Хочу, -- признался Левиор, даже не взглянув на стремительно убывавшую воду.

-- Ты мне определённо нравишься, сынок... пожалуй... я помогу, -- задыхаясь от пыли, проговорил толстяк. -- Тебе следует отправиться в Хаггоррат. В Реммиаре, на втором ярусе Пригорья, есть трактир -- "Кости и верёвки", найдёшь там одного нуйарца -- сырника Роора Эмжу, покажешь ему перстень... -- он задохнулся и долго молчал, не в силах продолжить, наконец, набравшись сил, договорил; -- Объяснишь, что тебе надо знать, -- он поможет. -- Толстяк развернулся и заковылял прочь, опершись на мгновенно подставленные руки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Красавица и чудовище. Часть 1
Красавица и чудовище. Часть 1

У Алекса есть все: успешная карьера, многомиллионное состояние и множество связей. Все, кроме главного. Предательство любимой женщины стало роковым и сделало из него настоящее чудовище. Ненависть затмила все, и много лет, поднимаясь с колен, он строил планы изощренной мести. Но сумеет ли он привести их в исполнение, вновь встретившись с бывшей возлюбленной? Десять лет Лиза жила надеждой увидеть его, бережно храня свои чувства в глубине души. Но вместо родного и близкого человека в ее жизнь ворвался чужой, жестокий и беспощадный. Узнает ли она в монстре любимого мужчину? Сможет ли выдержать его гневный напор и принять таким, каким он стал, растопить ледяную стену ненависти и вновь зажечь остывшее сердце? Первая часть истории. Содержит нецензурную брань.

Анна Бигси

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Разное / Романы / Эро литература / Без Жанра