Читаем Клинковая роща полностью

Но все сработало еще лучше, чем я рассчитывал — раненные, ослепленные, горящие и терзаемые зубами мертвых товарищей, оставшаяся пара циклопов практически одновременно свалилась на каменные плиты, добавляя мне в копилку немного опыта.

Получен новый уровень! Текущий уровень — 60

Доступна свободная единица характеристики.

Ого! Да тут не немножко. Тут дофига!

Интеллект для заклинаний или мудрость для молитв? Хороший вопрос.

Как я и предсказывал, циклопы вовсе не были тупыми куклами для битья. Следом за гибелью первых одноглазов новые не последовали на убой. Напротив, судя по темным силуэтам на той стороне, они собирались вокруг него, тревожно всматриваясь в туман. Вернее, это мне дорисовало воображение, так как по дарованному находившимся там туману, я осязал, что все циклопы просто стоят, будто замерли живыми изваяниями.

Где-то внутри нечто кольнуло, намекая, что все происходящее явно не с проста. По ту сторону разлома медленно разгорались янтарные огоньки с ярко выделявшимися черными зрачками необычной формы.

Циклопы применяли какой-то завязанный на их глаз навык. Сквозь туман проступали десятки янтарных прожекторов. Жуткое зрелище само по себе вызывало суеверный страх и намекало на будущие неприятности.

— Чего они ждут? — спросил я у всезнающего Лесата, но тот лишь развел руками.

— У меня есть вопрос получше, — вмешался Грейси. — Чего ждем мы? Кровосос уже повёл основную часть отряда дальше в тоннели.

— Ну охуеть теперь… — искатель впервые на моей памяти выругался крепким матом.

С другой стороны, я не мог не отметить и Нирала, сразу же ушедшего догонять рейд. Пиромант даже не обернулся, чтобы посмотреть на результаты своей работы. Так что это мы со своей тёплой встречей отстали от рейда.

Благоразумно сочтя за лучшее не интересоваться странными действиями циклопов, мы ускоренным темпом направились догонять своих.

Что ж, на данный момент я сделал всё возможное, чтобы стать частью рейда. Дальше посмотрим, что скажет вампир и остальные, считавшие себя частью этой огромной группы разумных.

12. Рейд 2/3.

Дальнейший путь был спокоен.

Не смотря на зловещий свет глаз циклопов, пока что неприятности за нами не шли. Хотя расслабляться всё же не стоило — Подземье и без того переполнено чудовищами.

Лесат и Грейси оказались друзьями, чему я абсолютно не удивлен. Мне начинает казаться, что искатель знает абсолютно всех в городе, а с женской его половиной ещё и успел завязать роман.

Старый друг активно расспрашивал нас о приключениях после его мнимой смерти. Я больше молчал, доверив основную часть рассказов Терми. Многое он, конечно, упускал, но решись вести историю я, и всё было бы ещё короче. Да и рассказчиком друг был отличнным.

Грейси тоже не скрываясь наслаждался нашими приключениями. Это сильно отвлекало его от мыслей о потере половины своей боевой группы. Некоторые мысли могут измотать больше, чем орда врагов.

Догнав рейд, мы так и остались плестись в хвосте. В идеале стоит для начала расспросить подробнее об остальных рейд-лидерах, раз уж тут образовалась такая странная демократия.

— Ну, — продолжил Терми, — представь себе огромные сложные часы, или другую штуковину, состоящую из тысяч шестеренок и всяких металлических штук. Представил? Так вот. Это — все пространство вокруг тебя. Вместо земли и камня — медь и шестерни.

— Ахах, — чуть усмехнулся Лесат. — Харе заливать, дружище!

— Что ты, я — сама серьезность, — улыбнулся пилигрим, отвыкший от дружеской беседы с кем-то кроме меня. — Это город построен на огромном вросшем в камне древнем механизме. И от остального мира его отделяет километровый подъемный мост из медной решётки!

— А что они там тогда едят? — задал резонный вопрос Грейси.

Пилигрим замялся с ответом, но потом решил не париться по мелочам:

— Да шашлык с грибным пивом в таверне, бро. Не придирайся!

— Ты все равно не поверишь, если рассказать тебе правду. Раз уж какой-то там зависший город вам кажется чудом… — я вложил в свои слова максимум саркастичного пафоса, в душе посмеиваясь.

Судя по любопытным глазам пилигрима, он тоже упустил этот момент.

— У них есть небольшой участок земли с поверхности, на которую падает отраженный свет от гигантских часов. Возможно, там даже какая-то линза, но это уже мои домыслы. Места и земли в Юрге мало для этого, потому растительная пища стоит там, как моя жизнь. А вот мясо вполне доступно для каждого. Оно, по большей части, из монстров.

Искатель с храмовником посмотрели на нас завистливыми глазами. Грейси все еще немного пах недоверием, но вот Лесату моих объяснений хватило.

— На город регулярно нападают орды высокоуровневых монстров, — снова подхватил пустотник — Любят они бродить в тех местах, и сами приходят в гости. Когда мы там были, на город напала добрая сотня пещерных уродов!

— Какой средний уровень жителей, напомни? — попытался Грейси снова уличить пилигрима в несостыковке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Мельхиора

Похожие книги