Читаем Клинок Судеб полностью

Наконец и в этих краях наступила весна, солнце теперь вообще не покидало небосвода, хотя, как и раньше поднималось не высоко. Снег растаял, зазеленела трава в деревне, как и везде, готовились к празднику Наречения. Этот день отмечался здесь, как и в родной деревне Ядрея, очень широко. Всё племя собралось на небольшой площади в центре, собрался на праздник и Крохар, который обычно не приветствовал общие сборища, старался отсидеться у себя в кузне. Но сегодня он надел чистую сорочку и приказал то же самое сделать Ядрею.

– Зачем, – Не понял парень.

– Ты разве не знаешь, что сегодня день Наречения?

– Знаю. И что?

– Нужно идти на праздник. Это великий день, день, когда наступает лето, и мальчики становятся мужчинами. Они обретают истинное имя.

– Да, но я здесь пленник, даже скорее раб, мне не место на празднике.

– Знаешь, мальчик, – задумчиво произнёс старый кузнец, – когда-то очень давно. Я даже забыл, когда это было, дед Родгара привёз меня совсем ещё мальчишкой в село и бросил возле вот этой кузни, сказав её хозяину: «Вот тебе подмастерья, а заодно и прислуга, обучи его своему делу». Потом развернулся и ушёл, больше я его не видел. И я понял, что Боги дали мне шанс выжить, в то время как всё моё племя было уничтожено дедом Родгара.

– Так значит ты не из этого племени? Почему тогда ты отзываешься о них, как о своих родичах?

– Потому, что они стали мне родичами. И поэтому я до сих пор жив. Они не убивают своих родичей, своих соплеменников, и если у тебя получится добиться их доверия, получится сделать так, что они примут тебя в своё племя. До того, как ты закончишь работу своего деда, только в этом случае ты останешься жив. Так, что одевайся. Пойдём на праздник.

Ядрей ещё немного сомневался, но всё-таки взял протянутую старым кузнецом чистую рубаху, умылся, оделся и вышел вслед за своим учителем. Празднование уже началось, для этого дня охотники убили большого оленя, который сейчас и жарился на вертеле в самом центре площади. Люди сидели по кругу, за грубо сколоченными столами, каждый своим родом, они, время от времени подходили к костру, отрезали кусок мяса и возвращались на место. Ни у Ядрея, ни у Крохара родов в этой деревне не было, но у кузнеца имелся свой стол, он был совсем маленьким, всего на одного человека, но наличие такого стола говорило о признании его членом этого общества, соплеменником. Он заранее позаботился, о том, что бы возле этого маленького столика появилась ещё одна маленькая лавка, специально для его ученика.

– Вот и стол нашего с тобой рода, – обратился Крохар к Ядрею, указывая на столик с лавками, – а ещё, я бы посоветовал тебе не говорить, им, что тебе исполнилось пятнадцать, ещё прошлой весной.

– Почему?

– Скажи, что в этом году, и они дадут тебе имя, это может сблизить тебя с ними, а ещё ты сможешь принять участие в борьбе за право выбора. Да, не удивляйся. По законам ни кто не вправе отказать молодому человеку в праве получить истинное имя, и они соблюдают этот закон, но коль они тебя нарекут, значит, ты станешь их соплеменником. А, следовательно, и будешь иметь право выбора. Если конечно добудешь его.

– А тебя тоже они нарекли?

– Да.

– Но у меня же уже есть имя, это не правильно, Боги тогда запутаются, как меня звать, и перестанут оберегать. Потому, что не будут знать кого.

– А ты сложи вот так пальцы, – прошептал кузнец прямо на ухо парня и наложил средние пальцы на указательные, скрестив их, – и убери за спину, так, что бы ни кто. Кроме Богов не видел, и они поймут, что это имя, которое тебе дадут сегодня не твоё.

– Чему это ты здесь учишь его Крохар, – послышался за спиной Ядрея голос Родгара, – зачем ты вообще привёл мальчишку на праздник?

– Ему этой весной исполнилось пятнадцать, он должен получить имя.

– Это правда? – Вожак посмотрел в глаза Ядрея.

– Да.

– Хорошо, ни кто не вправе лишить тебя имени, мы дадим тебе его, пошли со мной.

Он взял парня за шиворот, приподнял и подтолкнул впереди себя, следом за ними поспешил и Крохар.

– Ты куда этого псёныша, Родгар? – Спросил вожака, встретившийся по дороге Сигурд.

– У него сегодня праздник, отведу в святилище, пускай слышат Боги его настоящее имя.

– Интересно. А мне казалось, что он уже назван.

– Это ты по чём определил?

– Не знаю, просто так казалось. Ладно, веди, да не задерживайся, сейчас самое интересное начнётся.

Они направились в сторону леса, там, чуть в глубине за родником и ручьём была поляна, на ней стояли кругом каменные столбы, а по центру камень лежал, на подобии стола. Камни были настолько древними, что поросли мохом, только лишь поверхность стола была чистой и хорошо отшлифованной, Ядрей удивился тому, как и каким инструментом можно было так ровно и качественно отшлифовать большой камень.

– Ложись, – приказал Родгар парню, указывая на стол, – лицом вверх, так, что бы Боги видели твои глаза.

Ядрей улёгся на стол так, что бы широкая, не по размеру рубаха накрыла его руки, и скрестил пальцы так, как показывал ему Крохар.

– Я только приготовлю его и потом выйду, – обратился вожак к кузнецу, – твой щенок, тебе и нарекать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза