Злося:
Ой! Кто вы, сударь? Вы меня напугали.Злорд
(тебе зла. Только добро! (Хе-хе!) Много добра!
Злося:
Легко вам говорить – «Не бойся!», вон вы, какой страшный!Злорд:
Это я только снаружи страшный, а внутри я добрый!Злося
(чем занимаетесь?
Злорд:
Зовут меня – дедушка Злольф. Я, э-э, крестьянин!Злося
(крестьянина в сапогах со шпорами.
Злорд:
Это потому, что я ехал верхом, но злошадь сбросила меня, а самаубежала в чащу.
Злося:
И с золотыми пряжками.Злорд:
А-а… Это пряжки наградные! Мне их пожаловал король за заслугиперед Престолом, когда я служил у него конюхом. Вот с тех пор я
и хожу в жалованных сапогах со шпорами и наградными
пряжками!
Злося:
И давно это было?Злорд:
Да уж лет, этак, тридцать тому…Злося:
А сапоги, словно вчера пошиты. Вон – сверкают прямо!Злорд:
Так ведь это же королевские сапоги. Они специально так делаются,чтобы никогда не старели и не снашивались…
Злося:
Совсем вы заврались, ваше сиятельство Злорд!Злорд
(Злося:
Так ведь всё по тем же сапогам – Злинда эти сапоги сегодня утромпри мне чистила.
Злорд:
Ха-ха! Раскрыт, изобличён, рассекречен! Браво, умненькая Злося!(
Злося
(Злорд
(Злося:
В сапогах для верховой езды и в гриме, милорд?Злорд:
Ну, да! В сапогах для верховой езды, конечно не так удобно, ноЗлырь, растяпа, подал мне их вместо охотничьих, а я и не заметил
по рассеянности. Что до грима, то я просто не хотел, чтобы меня
узнал Злох, если доведётся встретиться. Кстати! Нам ведь по
дороге? Тогда пойдём вместе!
Злося:
О! Ваше сиятельство предлагает мне защиту от разбойника? Какэто благородно с вашей стороны, милорд!
Злорд:
Да нет же! Если Злох мне всё-таки встретится и захочет ограбить, яотдам ему тебя, и он меня снова отпустит!
Злося:
Как это низко с вашей стороны, милорд! Какой вы трус, однако!Злорд
(лечится после злушиной каши. Ему сейчас не до разбоя. Да и не
стал бы я отдавать этому мужлану такое сокровище!
(
Злорд:
Вот те раз! А сама говорила, что прогулка по парку с господиномэто честь для тебя!
Злося:
Так ведь то по парку, милорд! Но ведь парк давно кончился, вокругнас лес, а прогулка по лесу с господином, это уже не честь, а
бесчестие!
Злорд
(не скажешь.
(
Что ты, дитя моё! Отчего шарахаешься от меня, как кошка от
воды?
Злося:
Уж больно вы страшный, дедушка Злольф! Такой страшный, чтожуть берёт от одной мысли о вашей внутренней доброте!
(
Злорд
(интереснее. Да, я страшен в своей доброте! Так приди же в мои
страшно добрые объятия!.. Но, куда же ты, егоза?!
Злося:
Егозёл!(
Злорд:
Нда, удрала! Не девка – огонь! Этак я не догоню её по обходнойдороге. Постойте! Здесь же есть ещё короткая дорога – пойду по
ней и буду в замке Злоскервиля раньше этой легконогой козочки.
Думаешь от меня там скрыться? Зря ты так думаешь, наивное дитя!
А ведь я даже не успел спросить, что она несёт в корзинке!..
Глава 30. Брависсимо! Брависсимо!!!
– Дамы и господа! Леди и джентльмены! Мадам и мсье! Уважаемая публика! Только сегодня, только у нас, и только сейчас, специально для вас – Женщина–змея!
Одетый совсем не по цирковому, а скорее, как подёнщик, для грязной работы, огненно-рыжий детина, которого легче было принять за разбойника с большой дороги, отдёрнул самодельный, подозрительно смахивающий на старую простынь, занавес.
Собравшейся поглазеть на бродячих артистов публике предстала почти обнажённая девушка, с бледной, даже немного зеленоватой кожей и испуганным лицом. (А ещё, у неё были зелёные, видимо крашенные волосы и зелёные ногти на руках и ногах – невиданная в провинции мода!) Она сидела, скрестив ноги по-турецки, прямо на помосте, с которого обычно делались объявления для общего собрания.
Ради одного только этого зрелища стоило прийти на деревенскую площадь в выходной день, благо служба в церкви закончилась, и добропорядочные прихожане разошлись по домам. По толпе прокатилось восхищённое мужское – «Ах!», сопровождаемое презрительным женским хмыканьем и возмущённой воркотнёй стариков и старух.