Злырь
: Я намерен навестить вашу супругу, сэр. Зледи сказала, что пока вы будете задавать свои вопросы Злинде, она хотела бы обсудить несколько хозяйственных проблем с вашим покорным слугой, милорд!Злоримор
(Злырь
: Вздрогнем, брат Злоримор!Злоримор
: И каково тебе у этих хозяев, брат Злырь? Вижу ты и брюшко отрастил, и костюмчик справил новенький!Злырь
: Не жалуюсь, брат Злоримор. Хозяева у меня хоть куда — злобные, но отходчивые. Злорд жалует меня своим доверием, теперь я при нём вроде наперсника, а Зледи, та вообще ни в чём не отказывает.Злоримор
: Повезло тебе, брат Злырь, а вот мой хозяин совсем поплохел. Скуп!Злырь
: Разве не его коньяк мы сейчас пьём? Плесни-ка ещё.Злоримор
(Злырь
: Вот оно как! Так что же, сэр Злоскервиль всё на выпивку спускает? Вздрогнем!Злоримор
: Нет, брат Злырь, даже ему столько не выпить, чтобы все свои денежки спустить. Просто хозяин не видит в жизни радости ни в чём, кроме выпивки, вот и не ест ничего, а через то всю прислугу голодом морит.Злырь
: Так-таки совсем не ест?Злоримор
: Ну, ест, конечно, да только всё овсянку на воде. Раньше он её на дух не переносил, а как случилась с ним несчастная любовь, так кроме неё, да коньяка, ничего в рот не берёт.Злырь
: Скверно это! Вот у Злоха барин зЗлоримор
: Видать и мне в разбойники дорога.Злырь
: Ну, нет, хватит с нас одного Злоха. Ещё не хватает! То Злох в одиночку Злорда и Зледи грабил, а теперь что же, вдвоём что ли грабить будете? Так на вас двоих добра не напасёшься! Один разбойник — дело святое, по штату положено, значит, пускай будет. Но два это уже перебор!Злоримор
: И что мне делать прикажешь? И так с голодухи помираю, вон, обносился весь. А коли барин сгинет, тогда что?Злырь
: Не бойся, не сгинет твой барин. Не дадим.Злоримор
: Злырюшка! Отец родной! Да как ты это сделаешь?Злырь
: А так и сделаю. Надо твоего барина по новой влюбить. Влюбится, почувствует вкус к жизни, и пойдут у вас балы да банкеты, охоты да приёмы! Вот увидишь!Злоримор
: А через то и слугам на житие перепадёт! Ну, Злырь, ну голова! (Злырь:
Вздрогнем, брат Злоримор!(
Злоримор
: Только вот скажи, брат Злырь, а в кого его влюбить-то? Уединённо очень живём, нет вокруг барышень, а то он глядишь уже и сам бы справился.Злырь
: Ну, это не проблема. Есть у меня племянница…Злоримор
: Э, погоди, брат Злырь! Так она же не господского корня!Злырь
: Как не господского? Прежний мой барин к сестре захаживал? Захаживал. Не от Святого же Духа у неё дитя народилось? А ты говоришь не господского! Самого, что ни на есть господского. Это ж дело обычное — слуга от господина родится, а господин, бывает, от конюха!Злоримор
: Мудрый ты человек, брат Злырь. И как же их столкнуть-то, чтоб влюбились?Злырь
: А вот это уже обдумать надо. Племянницу я к себе, хоть завтра выпишу. Зледи, как раз, новую девушку-служанку для себя искала, а то Злинда больше господина Злорда обслуживает. Что же до всего остального — придумаем, как дело сделать, не боись! Да ты наливай, больно хорош коньячок у твоего господина.(
Злорд
: Как зовут тебя, дитя?Злося
: Злося, сударь! (Злорд
: А сколько тебе лет, маленькая, миленькая Злося? (Злося
: Осьмнадцать, ваше сиятельство!Злорд
: Что это ещё такое? Никогда не понимал этого архаизма. Это семнадцать или восемнадцать?Злося
: Осьмнадцать, сударь!Злорд
: Нда. Ладно, оставим этот вопрос. А знаешь, Злося, ты очень, очень ничего!Злося
: Ничего, сударь?Злорд
: Это значит — очень миленькая!Злося
: Благодарю вас, сударь! Вы очень добры.Злорд
(Злося
: Смотря где, сударь.Злорд
: Например, в парке.Злося
: Смотря с кем, сударь.Злорд
: Хотя бы со своей госпожой.Злося
: Да, сударь!