Читаем Ключ к ее желаниям полностью

Остальные сели за стол и принялись за еду. Ободряющие комплименты Ванна немного приободрили Софи, но на этот раз ей было труднее сосредоточиться на разговоре и не глядеть с тоской на пироги с артишоками, ростбиф, обжаренный до совершенства и нарезанный сочными розовыми ломтями, помидоры черри с листьями рукколы, запеченный картофель с розмарином и тимьяном и красное вино.

Ароматы были головокружительными.

Она надеялась, что звон столовых приборов и гул разговоров перекроют урчание ее желудка.

Наконец люди из группы Чжан Вэя попрощались и ушли. Теперь остались только руководители «Мэддокс Хилл» и Софи.

Малкольм допил вино и, повернувшись, оценивающе посмотрел на Софи.

— Проследите, чтобы она была на всех будущих встречах, где требуется китайский, — сказал он, обращаясь к Дрю и Ванну. — С этого момента я не хочу, чтобы переводил кто-то другой.

— Она наш директор по информационной безопасности, — сообщил Ванн боссу, — мисс Валенте временно замещает Су Ли и Коллетт. Обычно она руководит командой по кибер…

— Она переводит лучше, чем Су Ли или Коллетт. Гораздо лучше.

Малкольм бросил хмурый взгляд прямо на Софи.

— На каких еще языках вы говорите?

— Достаточно бегло, чтобы переводить профессионально, только по-итальянски, — ответила она. — Но это не моя специальность.

— Тогда все улажено. Всякий раз, когда нам требуется итальянский или китайский, вы выходите.

— Ах… Но я…

— Поспи немного. Завтра еще один долгий день. Но быстрее, чем я ожидал. Мы опережаем график.

Малкольм нахмурился, словно пытаясь найти в уме повод для недовольства, а затем с нескрываемой досадой развел руками, когда ничего не смог придумать.

— Ну что ж. Спокойной ночи.

Он заковылял к выходу, стуча тростью. Дрю поспешил за ним, чтобы помочь добраться до номера.

Софи почувствовала, как ее тело обмякло. Она повернулась к Ванну:

— Далеко отсюда отель?

— Недалеко, — ответил Ванн, — мы уже в нем. В этом здании.

Пойдем со мной, покажу, где твой номер.

— Разве нам не нужно спуститься на ресепшен? Мы так и не зарегистрировались.

— Сильвия позаботилась об этом. Твои чемоданы уже на месте. Ты живешь в номере 3006, и я попросил служащего встретить тебя у двери с ключом-картой.

Она одарила Ванна дерзкой улыбкой, когда их лифт помчался вниз.

— Знаешь, что я сейчас чувствую? Драйв! Похоже, я ушла в отрыв…

— Был долгий день, — ответил Ванн, улыбаясь ей в ответ, — я бы назвал это выживанием.


Глава 5


Двери лифта открылись на третьем этаже, и Ванн повел Софи по коридору. Они свернули за угол и увидели номер 3006, у двери которого стоял молодой человек в униформе.

— Ваш багаж внутри, мисс, — сообщил он, протягивая ей конверт с ключом-картой.

— Большое спасибо.

Она взяла конверт и выудила карточку.

— Ваш заказ, — сказал мужчина, указывая на тележку, полную блюд под серебряными крышками. — Помочь занести?

— О, нет. Я не заказывала еду.

— Нет, это не ошибка, — улыбнулся Ванн, — я заказал еду.

— Ты?

— Судя по выражению твоего лица в ресторане, я решил, что сегодняшнее меню тебя устроит.

— О, боже. Это было так очевидно?

— Только если присмотреться.

Напряженное молчание, последовавшее за его ответом, заставило Софи покраснеть. Она отвернулась, открыла дверь и отступила назад, чтобы служащий вкатил тележку внутрь.

— Да, я проголодалась, — призналась она. — Но это определенно баловство.

— Просто разумное управление человеческим капиталом, — заверил Ванн, — глупо использовать людей, не заботясь о них, это жизненно важный ресурс. Традиция — недостаточно веская причина для грубости. Но Малкольм меня не слушает.

— Ты очень добр, — сказала она, — мне нравится, когда меня считают жизненно важным ресурсом.

— Малкольм определенно так считает, — заявил Ванн. — Ну что ж, спокойной ночи. Приятного аппетита.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Подожди!

Слово сорвалось с губ Софи вопреки здравому смыслу.

Ванн обернулся, подняв брови.

— Поужинаем? — предложила она. — Здесь слишком много для меня одной.

— Я много съел за обедом, — замялся он.

— Тогда просто выпей бокал вина, — предложила Софи, — там целая бутылка. Для меня много.

— Хорошо. От бокала вина не откажусь.

Когда Акоста вошел вслед за ней, она испугалась. Не истолкует ли он ее предложение превратно?

— Извини, Ванн, я на минутку, мне нужно в ванную.

Софи закрыла дверь ванной и взглянула в зеркало: тушь под глазами, помада стерлась, из пучка выбились пряди… Это уже не было похоже на романтическую небрежность — к вечеру трудового дня прическа и макияж пришли в беспорядок. В сумочке были салфетки для снятия макияжа, блеск для губ и тушь для ресниц. Но волосы… Софи вытащила шпильки из пучка, и волосы рассыпались по плечам дикими волнами. Руки дрожали. Еще бы — он ждет ее там…

Софи тряхнула головой и расчесала волосы пальцами, вытерла лицо салфетками и подкрасила ресницы. Затем почистила зубы и нанесла на губы бесцветный блеск. Это было лучшее, что она могла сделать в этих условиях.

Акоста разлил по бокалам вино, подошел к окну и уставился на огни города.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мужчины Мэддокс-Хилла

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей