Читаем Ключи к «Лолите» полностью

Закончу замечанием личного характера. Если бы не поддержка Карла, напечатавшего мою первую статью в Russian Literature Triquarterly, я, скорее всего, никогда не стал бы заниматься литературоведением вообще и исследованиями Набокова в частности. Написанная мной короткая рецензия, посвященная “Ключам к «Лолите»”, стала первым моим шагом в литературоведении. Много лет спустя, уже после смерти Карла, мне выпала честь стать редактором последнего номера этого журнала. Это был, что вполне естественно, специальный, посвященный Набокову номер, содержавший первую русскую публикацию “Волшебника”, русского предтечи англоязычной “Лолиты”, одного из величайших романов XX века. Издание русского перевода “Ключей к «Лолите»” является данью благодарности и Карлу Профферу, и Владимиру Набокову.

Д. Бартон Джонсон,Международное общество Владимира Набокова. Сентябрь 1999 г.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайны великих книг
Тайны великих книг

Когда мы читаем какую-либо книгу о приключениях, подчас, самых невероятных и опасных, и захвачены тем, о чем рассказывает автор, нас начинает интересовать достоверность изображенного. «Неужели все это могло быть? — спрашиваем мы себя. — Реальны ли описанные события? Существовали ли в действительности, скажем, капитан Немо, д'Артаньян, Жан Вальжан, Мюнхгаузен, Тартарен?..»Ответ на эти вопросы и даст книга, которую вы держите в руках. Приподнимая завесу над тайной создания выдающихся произведений, автор выступает в роли «литературного детектива», который проводит очную ставку факта и вымысла. Знакомство с историей жизни людей, послуживших прототипами любимых героев, поможет вам по-новому взглянуть на известные книги.

Роман Сергеевич Белоусов

Литературоведение / Философия / Образование и наука