Читаем Ключи от времени полностью

— Прежний хозяин, — начал было садовник, но потом опустил голову, резко повернулся и зашагал в сторону оранжереи, на ходу с раздражением развязывая передник.

— Прежний хозяин… Что? — спросил Джейсон и, догнав его, преградил дорогу.

— Оставь, мальчик. Это неинтересно. — Нестор легко отстранил его рукой.

При этом он коснулся груди Джейсона, и тот невольно вскрикнул:

— Ай!

— Что с тобой?

— Ничего, — ответил мальчик. В его глазах легко читалось: «Так скажи всё, что хотел сказать!»

Сдаваясь, Нестор вздохнул:

— Не думаю, что это может интересовать вас, но так или иначе… Прежний хозяин слыл большим знатоком старинных языков. У него имелось множество книг об утраченных языках, о кодах, зашифрованных или расшифрованных надписях… Может быть, с помощью одной из этих книг вам удастся прочитать послание на пергаменте…

— Спасибо, — поблагодарил Джейсон.

— А теперь скажи, что с тобой произошло. У тебя что-то болит?

— Мне больно, когда ко мне прикасаются вот так. — Мальчик указал на грудь.

— Но почему?

Джейсон улыбнулся:

— Потому что тут всё в ссадинах. Я заработал их, когда падал со скалы.

Нестор недоверчиво улыбнулся:

— Ты смеёшься надо мной, что ли?

Знал бы он, что Джейсон сказал ему чистую правду!

Глава 9

В библиотеке

Библиотека находилась слева от лестницы, ведущей на второй этаж, — расписной потолок, синие и красные медальоны по обе стороны огромных окон, одно из которых выходило во двор, к главной аллее, покрытой галькой, а другое в сад; все стены заставлены шкафами, полными книг. Были тут и диван, обитый кожей бизона, и рояль, на котором громоздились стопки старых журналов, и два неудобных вертящихся кресла. На каждом шкафу имелась медная табличка, сообщавшая, какие книги в нём находятся: история, медицина, география.

Дети принялись искать книги, которые могли бы приблизить их к разгадке.

— Вот в этом шкафу, я думаю, — сказала Джулия, обойдя всю комнату.

— А что тут написано?

— Палеография.

— И что бы это такое значило — палеография?

— По-гречески палеоозначает старинный, как, например, люди палеолита. А графияозначает письмо, если не ошибаюсь.

Джейсон и Рик с восхищением посмотрели на девочку.

Потом Рик, поднявшись на цыпочки, дотянулся до толстенной книги, которая называлась «Словарь забытых языков». В ней оказалось множество картинок и символов, все они воспроизводили различные формы древнего письма. Здесь были финикийский алфавит, древнеиндийский, египетские иероглифы, загадочные образцы письменности этрусков, которые так и не удалось расшифровать, греческий алфавит, письмо ронго-ронго с острова Пасхи… и ещё многое другое.

Каждая страница словаря пестрела символами давно утраченных языков.

Когда Рик дошёл до страницы 197, Джейсон воскликнул:

— Стой! Вот что нам нужно!

На развороте книги они увидели рисунок.



— Похоже, и в самом деле такой же, как на пергаменте.

— А что тут написано внизу?

Рик прочитал:

— Речь идёт о сорока пяти загадочных языках, воспроизведённых на так называемом Диске Фесто. Этот предмет — глиняный диск неровной окружности — нашли на острове Фесто в начале двадцатого века археологи Харбнер и Пернье, и ещё никто не смог расшифровать эту надпись.

— Неплохое начало, — вставила Джулия.

— на обеих сторонах диска имеется надпись, закрученная в виде спирали или змеи. Буквы, сопровождающие отдельные пиктограммы, — это попытка сделать фонетический перевод, которую предпринял палеограф Элтон Картер в марте 2003 года.

И действительно, рядом с отдельными фигурами стояли буквы английского алфавита.

— Идущий человечек — это номер 1. Кружок с точечками, номер 2, — это наша буква «А», — проговорил Джейсон.

— А давайте попробуем перевести пергамент! — предложила Джулия.

Рик покачал головой:

— Это невозможно. Чтоб расшифровать старинное послание, недостаточно знать значение букв. Нужно знать и язык, на котором оно написано.

— А с чего ты взял, что это старинное послание? — вдруг вскипел Джейсон.

— Но это же видно! Буквы на Диске Фесто, — продолжил читать Рик, — использовались за несколько тысячелетий до Рождества Христова.

Близнецы, однако, оказались другого мнения. Они взяли бумагу и ручку и, поглядывая в пергамент, начали записывать фонетическое значение иероглифов.

— Во, — прочитал Джейсон, переведя первые буквы.

Рик продолжал качать головой.

— Это ещё ничего не значит, — возразил он.

— Мраке… — воскликнула Джулия.

— Во мраке! — обрадовались брат и сестра.

Это уже кое-что значило. Рик удивился. Возможно ли, чтобы пергамент содержал осмысленное послание на английском языке?

Между тем фраза постепенно складывалась.

— Во мраке пещеры воспольз…

И тут ручка перестала писать.

— Чёрт возьми! — рассердился Джейсон, вертя её в руках. — Пойди принести другую, — велел он Джулии.

— Сам иди.

— Я не знаю, где они лежат.

— А куда делась та, которой ты рисовал план дома?

Джейсон вспомнил, что ручка закатилась под шкаф.

— Сейчас принесу! — недовольно буркнул он.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Боевик / Фантастика для детей / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей