Ариэль спокойно прислушивалась, время от времени улыбаясь, а один раз, когда Глори рассказала, как Стив явился к ней с куриным супом, представившись ее еврейской мамочкой, даже рассмеялась Но Стефани, которая разбиралась теперь в мимике Ариэль, казалось все же, что слушает та рассеянно, а на самом деле думает о своем.
Расплатившись, они вышли на улицу и сразу попали под дождь. Глори и Шанель кинулись к машине последними; воспользовавшись этим, Ариэль чуть придержала Стефани за локоть:
– Стефани, хочу, чтобы вы знали, что я ничего такого не имела в виду… ну, вчера ночью. Просто… просто мне приснился страшный сон, и я ужасно напугалась. И это все. Честное слово. Мне нужно было, чтобы кто-то в тот момент оказался рядом.
– Да понимаю я все прекрасно. – Стефани уже знала, что скажет дальше, но слова давались ей с трудом. Она даже помолчала несколько секунд. – Мне кажется, это я не на вас налетела – на Дэвида. Видите ли, однажды я застукала его в постели с приятелем, ну и… – Она остановилась, не зная, как попроще объяснить эту сложную ситуацию.
– …перенесли свой гнев на меня? – закончила за нее Ариэль. – Право, мне очень стыдно. Должно быть, вся эта история возбудила у вас слишком грустные воспоминания.
Стефани с облегчением кивнула. Не так все оказалось трудно. Она даже на момент пожалела о чрезмерной откровенности. Глядя вслед Ариэль, побежавшей к машине Глори, и направляясь к собственному автомобилю, Стефани порадовалась, что всей правды все же не сказала – что вспышка ее была вызвана отвращением к собственной слабости, тем более что подвернулось существо еще более беззащитное.
Глава 33
Хотя кое-кто и считал Лэйрда Фермента бабником, на самом деле по части женщин он был весьма разборчив. Постели обычно предшествовал довольно долгий период встреч и оценки. И всегда его дамы отличались не только привлекательной внешностью и обаянием, но и умом, позволявшим уловить грань, которую в отношениях с ним переходить нельзя.
И вот все изменилось, заставив его задуматься, не заложена ли и в мужчинах своя биологическая бомба. Он поехал на выходные в загородный дом к одному из своих приятелей, который недавно отказался от холостяцкой жизни и теперь с большим энтузиазмом отдавался прелестям жизни семейной.
Поначалу все эти атрибуты нового жизненного стиля – бассейн, игрушки, разбросанные на веранде, даже машина-фургон – забавляли Лэйрда, но потом он подумал, что ведь приятель этот на несколько лет моложе его, и, стало быть, если он собирается когда-нибудь жениться и заводить семью, то для этого пришло самое время, пока еще относительно молод.
Из Кармел-Вэлли Лэйрд вернулся домой человеком, если и не до конца убежденным, то по крайней мере задумавшимся.
В тот момент на примете у него не было женщины, которая хотя бы отдаленно соответствовала его представлениям о подруге жизни. Большинство знакомых, с которыми было приятно в постели и даже в свет можно выйти, никак не соответствовали образу жены. Если уж жениться, то раз и навсегда.
Меньше всего ему хотелось заниматься бракоразводными делами, потом снова думать о женитьбе, что вошло в привычку у многих его приятелей. А вот тот друг, у которого он недавно гостил, жену вроде выбрал удачно. И он прав: если уж женишься, будь готов забыть про все эти тараканьи бега светской жизни, как бы тебя к ним ни тянуло, и становись человеком домашним.
Проблема состояла только в том, что для женитьбы нужны двое.
Именно в это время он начал встречаться с Шанель. Нравилась она ему и раньше, но так, абстрактно, ведь она тогда еще была замужем. А потом, когда задумала разводиться и одновременно подружилась с Ариэль, он испытал прилив не только благодарности, но и нежных чувств, особенно узнав ее поближе. Она была привлекательна, умна, и к тому же было в ней нечто на редкость земное. Та мера откровенности, которую Шанель себе позволяла, неизменно захватывала Лэйрда врасплох. Например, она как-то заметила, что машины он подбирает соответственно своему характеру.
– Ты хочешь сказать, что напоминаю тебе голубой «мерседес» или серый «роллс-ройс»? – удивленно спросил он.
– Тебе подходит и то и другое. В обоих есть достоинство и порода. Словом, такая машина тебе к лицу, сразу видно, кто на ней ездит.
– Ну а тебе какая модель подошла бы?
Шанель задумалась.
– Ярко-красный «мазератти», и чтобы сиденья были обиты норковым мехом.
Уверенный, что она шутит, Лэйрд от души расхохотался, но, поймав ее тонкую улыбку, понял, что ошибается: насчет «мазератти», с норкой или без, – это серьезно.
Но больше всего его восхищало умение стоически относиться к ударам судьбы. Взять хоть этот развод, в результате которого ей достались жалкие крохи. Удивительно, как она умеет себя подать, хотя живет, должно быть, на какие-то гроши. А острый, как бритва, ум позволяет ей достойно держаться с публикой, которая хотела бы превратить ее в посмешище, например, с бывшими соученицами.
Ходили о ней какие-то слухи, но они его мало волновали, во всяком случае, не настолько, чтобы выяснять, что да как.