Читаем Книга 1. Античность — это Средневековье[Миражи в истории. Троянская война была в XIII веке н.э. Евангельские события XII века н.э. и их отражения в истории XI века] полностью

Рис. 2.5. Фрагмент. Меч Иисуса изображен в более естественном положении, чем это требует символический текст Апокалипсиса (будто бы «изо рта»). Взято из [745], т. 8, с. 425.


Интересно, что некоторые иллюстраторы Апокалипсиса вели себя значительно свободнее в данном вопросе. Например, в Апокалипсисе с толкованиями Андрея Кесарийского меч Иисуса изображен практически в руке Иисуса, рис. 2.6, рис. 2.7. Рука Иисуса находится у его груди, а меч, хотя и не взят в руку, однако нарисован так, что при первом взгляде не возникает никаких сомнений, что всадник-вождь держит, как и положено, меч в руке, поражая им врагов под копытами своего коня. Тем самым, здесь средневековый иллюстратор практически точно передал нам подлинное содержание данного библейского сюжета — полководец Иисус (Навин = Новый) ведет в сражение войско, держа в руке боевой меч. Исходный, подлинный смысл сцены Апокалипсиса восстановлен здесь практически в полном объеме.


Рис. 2.6. Иллюстрация к Апокалипсису: «Низвержение в ад Антихриста и его воинства». Апокалипсис с толкованиями Андрея Кесарийского, лицевой. Конец XVIII — начало XIX века. Здесь меч Иисуса нарисован так, что при первом взгляде, кажется, что Иисус держит его в руке, то есть, как и положено реальному полководцу. Взято из [623], илл. 88.


Рис. 2.7. Фрагмент. Меч показан как бы в руке полководца. Хотя художник и не нарушил церковный канон, — поскольку рукоять меча все-таки как бы приближается ко рту Иисуса, — тем не менее, общий характер изображения естественен и фактически воспроизводит реальные события, а не условную символику, как нам сегодня предлагают думать. Взято из [623], илл. 88.



Еще более откровенно и естественно меч Иисуса представлен на иллюстрации к Апокалипсису, приведенной на рис. 2.8, рис. 2.9. Это миниатюра из Апокалипсиса толкового 1799 года. Здесь Иисус фактически держит меч в правой руке. То есть полководец изображен абсолютно правильно, что опять-таки возвращает нас к истинному смыслу Апокалипсиса, слегка завуалированному его поздними редакторами. Конечно, за плечами художника все-таки незримо стоял суровый церковный канон, поэтому рукоять меча протянута как бы до подбородка Иисуса. Тем не менее, ясно видно, что иллюстратор XVIII века хорошо понимал подлинный смысл данного фрагмента Апокалипсиса.


Рис. 2.8. Иллюстрация из Апокалипсиса толкового 1799 года. Меч Иисуса находится фактически в его правой руке, то есть, как и положено в реальной войне. Взято из [745], т. 9, с. 493. РГБ, ф. 247, № 802, л. 161 об.


Рис. 2.9. Фрагмент. Находясь под давлением канона, художник слегка приблизил меч к лицу Иисуса, однако в целом нарисовал оружие в правильном положении, то есть в руке. Взято из [745], т. 9, с. 493.


По поводу весьма странно звучащего в военном контексте слова «уста» выскажем следующую мысль. Может быть, первоначально, в исходном тексте Апокалипсиса здесь стояло славянское слово РАТЬ, то есть войско, орда. Рать, ощетинившаяся острыми мечами, — яркий и запоминающийся образ войны. Однако поздние редакторы заменили слово РАТЬ на слово РОТ, а затем сделали следующий шаг и заменили РОТ на УСТА. Так вполне ясный батальный сюжет: «из Рати Иисуса исходил острый меч» — сразу затуманился, стал условным, загадочным: дескать, из уст Иисуса исходил меч. Все ясно. Не могли же скалигеровские редакторы XVII–XVIII веков оставить в Библии откровенно славянские выражения. Как мы показываем в книге «Библейская Русь», в XVII–XVIII веках славянизмы категорически вычищались из Библии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже