Иерусалим восстанавливался при трех персидских царях — Арта-Ксерксе, Кире и Дарии. Причем в Библии имеется путаница — кто из них за кем правил. Впрочем, нам это несущественно, поэтому будем говорить сразу о трех Персидских царях, не уточняя их порядок. Напомним, что Арта-Ксеркс отождествился у нас с одним из царей эпохи «Ивана IV Грозного». А имена КИР и ДАРИЙ означают просто ЦАРЬ и ОРДА. Может быть, это — два царя, следующие за Арта-Ксерксом. Поскольку события происходят в русской истории XVI века, то речь идет, скорее всего, о царях Борисе Годунове и Федоре Иоанновиче. Может быть, имя ФЕДОР и попало на страницы Библии в форме ДАРИЙ. Персидские цари, согласно нашим результатам, это русские цари = п-русские или бело-русские, бело-ордынские.
3.3. Первое восстановление Иерусалима на седьмом году Арта-Ксеркса
Восстановление Казани в 1554 году
Согласно первой книге Ездры, в седьмой год Арта-Ксеркса возникает мысль о восстановлении Иерусалима (1 Ездры 7:7). Священник Ездра инспектирует развалины сожженного города, возвращается к царю и получает от него указание готовить восстановление Иерусалима на основе добровольных пожертвований и возврата сокровищ, ранее захваченных Навуходоносором (1 Ездры 7). Большая группа иудеев во главе с Ездрой отправляется в разрушенный Иерусалим. Далее описано большое собрание на площади сожженного города.
Отметим яркую деталь, показывающую, что город действительно сильно разрушен. Собрание происходит НА УЛИЦЕ, ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ и, более того, ПОД ПРОЛИВНЫМ ДОЖДЕМ. Библия почему-то два раза подчеркивает это: «И собрались все жители Иудеи и земли Вениаминовой в Иерусалим в три дня. Это было в девятом месяце, в двадцатый день месяца. И сидел весь народ на площади у дома Божия, ДРОЖА как по этому делу, ТАК И ОТ ДОЖДЕЙ… Народ многочислен и время теперь ДОЖДЛИВОЕ, И НЕТ ВОЗМОЖНОСТИ СТОЯТЬ НА УЛИЦЕ. Да и это дело не одного дня и не двух… Пусть наши начальствующие…» (1 Ездры 10:9, 10:13–14). См. церковно-славянскую цитату 179.
Картина совершенно ясная. Город разрушен. То есть разрушена военная крепость, стены, ограда. Кстати, именно старый смысл ОГРАДЫ несет в себе русское слово ГОРОД: огороженное место, крепость. Получено разрешение царя Орды восстановить крепость. Жители собираются, осматривают пепелище. Идет дождь, в разрушенной крепости укрыться негде. Здания повреждены, крытого места для собрания нет. Сход поручает выбранным начальникам заняться восстановлением (1 Ездры 10:9, 10:13–14).
Собрание закрывается. Люди расходятся. Двойное подчеркивание дождя здесь не очень ясно. В конце концов, что такого ужасного в дожде? Воины, пришедшие для восстановления крепости, вроде должны быть привычны к непогоде.
Описанной картиной можно было ограничиться и двинуться дальше. Но, как показывает наш опыт, полезно сравнивать канонизированный библейский перевод со старыми текстами Библий. Берем Острожскую Библию. И неожиданно наталкиваемся на поразительное обстоятельство. Оказывается, синодальный перевод довольно изящно «обходит» любопытные детали, из которых встает совсем другая картина этой вроде бы заурядной сцены. Прежде всего, Острожская Библия прямо говорит о СНЕЖНОЙ ЗИМЕ В ИЕРУСАЛИМЕ. «И собрашася вси людие Иудины и Вениамини в Иерусалиме… месяц 9, 20-го дня месяца. И седоша вси людие напред Домом Божиим одрожания за грех и С ЗИМОЮ… Обаче людие мнози суть, И ВРЕМЯ СНЕЖНО и несть мощно стояти вне» [621], 1 Ездра, глава 10. Что сразу переносит описываемые события из якобы юго-восточного теплого Средиземноморья в гораздо более северные области.
Итак, подлинная картина вырисовывается совсем другая. Получено разрешение царя Орды восстановить крепость. Жители собираются, осматривают пепелище. Дело происходит, как четко сказано, в КОНЦЕ ДЕВЯТОГО МЕСЯЦА, то есть в СЕРЕДИНЕ ДЕКАБРЯ. Так как первый иудейский месяц — это март-апрель [66], с. 15. ИДЕТ СНЕГ. В разрушенной крепости укрыться негде. Надо думать, на улице крепчает МОРОЗ. В Острожской Библии сказано, что «время СНЕЖНОЕ». Потому и дрожат люди. Не потому, что дождь. А потому, что СНЕГ И МОРОЗ! Декабрь на Руси — МОРОЗНЫЙ МЕСЯЦ. В это время бывают такие холода, что долго стоять на улице действительно невозможно. Бывает и за тридцать градусов.
Интересно отметить, что в Елизаветинской Библии редакторы-фальсификаторы еще сохранили слово ЗИМА, но уже убрали слово СНЕГ: «трепещуще… от ЗИМЫ, ВРЕМЯ ЗИМНЕЕ». Видимо, решили, что «зиму» еще можно понимать как просто «холод». Впрочем, подумав, через некоторое время в дальнейших переводах убрали и «зиму». Так спокойнее.
Мы снова сталкиваемся с систематическим истреблением поздними редакторами из первоначального текста Библии МНОГОЧИСЛЕННЫХ СЛЕДОВ ЗИМЫ, СНЕГА и т. п. То есть следов, совершенно явно указывавших, что многие библейские события происходили не в жарких раскаленных песках Африки или в не менее жаркой современной Палестине, а существенно севернее. По нашей реконструкции — в Руси-Орде.